Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Republik Türkei
Die Türkei
Fazilität für Flüchtlinge in der Türkei
Flüchtlingsfazilität für die Türkei
Türkei-Fazilität
Unverzüglich
Unverzüglich fällig

Vertaling van "türkei unverzüglich " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Fazilität für Flüchtlinge in der Türkei | Flüchtlingsfazilität für die Türkei | Türkei-Fazilität

faciliteit voor Turkije | Faciliteit voor vluchtelingen in Turkije | Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije


die Republik Türkei | die Türkei

Republiek Turkije | Turkije


die Türkei [ die Republik Türkei ]

Turkije [ Republiek Turkije ]


Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Türkei über die Beteiligung der Republik Türkei an den EU-geführten Einsatzkräften in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien

Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Turkije betreffende de deelname van de Republiek Turkije aan de door de Europese Unie geleide troepenmacht in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië


Übereinkommen Nr. 182 der Internationalen Arbeitsorganisation über das Verbot und unverzügliche Maßnahmen zur Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit

Verdrag nr. 182 van de Internationale Arbeidsorganisatie betreffende het verbod van de ergste vormen van kinderarbeid met het oog op de afschaffing ervan




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ich vertraue darauf, dass die Türkei die prioritären Maßnahmen, die in dem heute angenommenen Bericht genannt werden, unverzüglich umsetzen wird, und wir gemeinsam auf die Erfüllung der Voraussetzungen für die Visaliberalisierung hin arbeiten können.

Ik ga ervan uit dat Turkije de in dit verslag als prioritair aangemerkte maatregelen zo spoedig mogelijk zal uitvoeren en dat we onze gezamenlijke inspanningen om aan de voorwaarden voor visumliberalisering te voldoen, kunnen voortzetten.


Wie im gemeinsamen Aktionsplan EU–Türkei vorgesehen, hat sich die EU verpflichtet, unverzüglich und dauerhaft humanitäre Unterstützung in der Türkei zu leisten.

Zoals in het gezamenlijke actieplan met Turkije is vastgelegd, heeft de EU toegezegd om met onmiddellijke ingang voor langere tijd humanitaire bijstand te verlenen in Turkije.


3. stellt fest, dass die Türkei das einzige Kandidatenland ist, für das keine Visaliberalisierung gilt; betont, wie wichtig es ist, den Zugang für Geschäftsleute, Akademiker, Studenten und Vertreter der Zivilgesellschaft zur Europäischen Union zu erleichtern; unterstützt die Bemühungen der Kommission und der Mitgliedstaaten, den Visakodex umzusetzen, die Visabestimmungen zu harmonisieren und zu vereinfachen und neue Zentralstellen in der Türkei einzurichten, um die Ausstellung von Visa zu erleichtern; fordert die Türkei auf, das Rückübernahmeabkommen zwischen der EU und der Türkei unverzüglich zu unterzeichnen und umzusetzen, und zu g ...[+++]

3. constateert dat Turkije het enige kandidaat-land is waarvoor geen visumliberalisering geldt; onderstreept dat het belangrijk is om de toegang tot de Europese Unie voor zakenlieden, academici, studenten en vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld te vergemakkelijken; steunt de inspanningen van de Commissie en de lidstaten bij de tenuitvoerlegging van de visumcode, bij de harmonisatie en vereenvoudiging van de visumvereisten en bij het opzetten van nieuwe visumfaciliteringscentra in Turkije; verzoekt Turkije met klem om de overnameovereenkomst tussen de EU en Turkije onverwijld te ondertekenen en uit te voeren, en ervoor ...[+++]


3. stellt fest, dass die Türkei das einzige Kandidatenland ist, für das keine Visaliberalisierung gilt; betont, wie wichtig es ist, den Zugang für Geschäftsleute, Akademiker, Studenten und Vertreter der Zivilgesellschaft zur Europäischen Union zu erleichtern; unterstützt die Bemühungen der Kommission und der Mitgliedstaaten, den Visakodex umzusetzen, die Visabestimmungen zu harmonisieren und zu vereinfachen und neue Zentralstellen in der Türkei einzurichten, um die Ausstellung von Visa zu erleichtern; fordert die Türkei auf, das Rückübernahmeabkommen zwischen der EU und der Türkei unverzüglich zu unterzeichnen und umzusetzen, und zu g ...[+++]

3. constateert dat Turkije het enige kandidaat-land is waarvoor geen visumliberalisering geldt; onderstreept dat het belangrijk is om de toegang tot de Europese Unie voor zakenlieden, academici, studenten en vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld te vergemakkelijken; steunt de inspanningen van de Commissie en de lidstaten bij de tenuitvoerlegging van de visumcode, bij de harmonisatie en vereenvoudiging van de visumvereisten en bij het opzetten van nieuwe visumfaciliteringscentra in Turkije; verzoekt Turkije met klem om de overnameovereenkomst tussen de EU en Turkije onverwijld te ondertekenen en uit te voeren, en ervoor ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daher fordern wir alle erneut von der Türkei, unverzüglich mit einer überarbeiteten Verfassung des Landes aufzuwarten, da nur das die echten, für eine Modernisierung der türkischen Gesellschaft so dringend benötigten Reformen hervorbringen kann.

Dat is de reden dat wij met zijn allen nogmaals zeggen: kom nu snel met een grondwetsherziening, want dat alleen brengt de echte hervormingen die zo nodig zijn voor die modernisering van de Turkse samenleving, naderbij.


Gleichwohl weist der Rat darauf hin, dass dieser Prozess keine Verzögerung bei den seit langem anstehenden Reformen bewirken darf, insbesondere in Schlüsselbereichen wie der Meinungs- und der Religionsfreiheit, in denen die Türkei unverzüglich aktiv werden muss.

Niettemin wijst de Raad er met nadruk op dat dit proces niet mag leiden tot vertragingen bij langverwachte hervormingen, met name op de essentiële gebieden van de vrijheid van meningsuiting en de vrijheid van godsdienst, waar Turkije onverwijld vorderingen dient te maken.


9. stellt fest, dass religiöse Minderheiten sich in der islamischen Türkei immer noch in einer sehr prekären Situation befinden; stellt fest, dass die christlich-orthodoxe und die katholische Gemeinde immer noch keine Rechtspersönlichkeit besitzen, dass Kirchen kein Eigentum erwerben dürfen und dass beschlagnahmte Besitztümer immer noch nicht zurückgegeben wurden; stellt fest, dass religiöse Minderheiten in der Türkei nicht nur Opfer von Diskriminierung und zahlreichen behördlichen Schikanen sind, sondern auch zunehmend Gewalthandlungen zum Opfer fallen; hält das Urteil des türkischen Obersten Gerichtshofes vom 26. Juni 2007 im Fall des Patriarchs von Konstantinopel für bezeichnend für die Behandlung der religiösen Minderheiten in der T ...[+++]

9. stelt vast dat godsdienstige minderheden zich in het islamitische Turkije in een zeer precaire situatie bevinden; stelt vast dat de orthodoxe en katholieke gemeenschappen nog altijd geen rechtspersoonlijkheid hebben, dat kerken geen eigendom kunnen verwerven en dat in beslag genomen eigendommen nog altijd niet zijn teruggegeven; stelt vast dat godsdienstige minderheden in Turkije niet alleen het slachtoffer zijn van discriminatie en allerhande administratieve pesterijen maar ook van stijgend geweld; vindt de uitspraak van het Turkse Hof van Cassatie van 26 juni 2007 ten aanzien van de Patriarch van Constantinopel illustratief voor de behandeling door Turkije van zijn godsdienstige minderheden; vindt het onaanvaardbaar hoe een officië ...[+++]


Ferner bedeutet die EU der Regierung in Naypyidaw, dass sie die bestehenden Sanktionen unverzüglich verschärfen wird, sollte die Regierung dazu übergehen, Gewalt gegen unbewaffnete und friedliche Demonstranten anzuwenden.Die Bewerberländer Türkei, Kroatien* und ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien*, die Länder des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses und potenziellen Bewerberländer Albanien, Bosnien und Herzegowina, Montenegro und Serbien und die dem Europäischen Wirtschaftsraum angehörenden EFTA-Länder Island, Liechtens ...[+++]

De kandidaat-lidstaten Turkije, Kroatië* en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië*, de landen van het stabilisatie- en associatieproces en mogelijke kandidaat-lidstaten Albanië, Bosnië en Herzegovina, Montenegro en Servië, en de EVA-landen IJsland, Liechtenstein en Noorwegen, die lid zijn van de Europese Economische Ruimte, alsmede Oekraïne, de Republiek Moldavië, Armenië en Georgië, sluiten zich bij deze verklaring aan.


18. begrüßt die Zusage, dass der Europäische Rat im Dezember 2004 auf der Grundlage eines Berichts und einer Empfehlung der Kommission entscheiden wird, ob die Türkei die politischen Kriterien erfüllt, und die Europäische Union im Falle einer positiven Entscheidung die Beitrittsverhandlungen mit der Türkei unverzüglich aufnehmen wird;

18. is ingenomen met het engagement dat de Europese Raad in december 2004 op basis van een verslag en een aanbeveling van de Commissie zal besluiten of Turkije aan de politieke criteria voldoet en dat bij een positief resultaat de Europese Unie onverwijld toetredingsonderhandelingen met Turkije zal beginnen;


Lassen außergewöhnliche Umstände, die sofortiges Handeln erfordern, eine vorherige Prüfung nicht zu, so kann die Türkei unverzüglich die Maßnahme treffen, die unbedingt notwendig ist, um Abhilfe zu schaffen.

Wanneer uitzonderlijke omstandigheden die onmiddellijke maatregelen vereisen, voorafgaand onderzoek onmogelijk maken, mag Turkije de strikt noodzakelijke maatregel om de situatie te verhelpen onverwijld nemen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'türkei unverzüglich' ->

Date index: 2022-06-07
w