Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "türkei solange wir keine gegenteiligen beweise " (Duits → Nederlands) :

Das ist die Zukunft der europäischen Armee: Eine Arme, die natürlich keinen Krieg gegen die Vereinigten Staaten führt, aber die eine respektvolle Distanz wahrt; eine Armee ohne die Türkei, da die Türkei, solange wir keine gegenteiligen Beweise haben, zu Asien gehört und im Mittelmeer leider in einen Konflikt mit einem europäischen Land geraten ist; und eine Armee, die mit Russland und Bel ...[+++]

De toekomst van het Europese leger ziet er als volgt uit: een leger dat zeker niet in oorlog is met de Verenigde Staten, maar op respectabele afstand blijft, een leger zonder Turkije, want tot het tegendeel is bewezen, blijft Turkije deel van Azië en is het helaas in het Middellandse-Zeegebied in een conflict verwikkeld met een Europees land, en een leger dat zich aansluit bij en nauw verbonden is met Rusland en Wit-Rusland.


Das ist die Zukunft der europäischen Armee: Eine Arme, die natürlich keinen Krieg gegen die Vereinigten Staaten führt, aber die eine respektvolle Distanz wahrt; eine Armee ohne die Türkei, da die Türkei, solange wir keine gegenteiligen Beweise haben, zu Asien gehört und im Mittelmeer leider in einen Konflikt mit einem europäischen Land geraten ist; und eine Armee, die mit Russland und Bel ...[+++]

De toekomst van het Europese leger ziet er als volgt uit: een leger dat zeker niet in oorlog is met de Verenigde Staten, maar op respectabele afstand blijft, een leger zonder Turkije, want tot het tegendeel is bewezen, blijft Turkije deel van Azië en is het helaas in het Middellandse-Zeegebied in een conflict verwikkeld met een Europees land, en een leger dat zich aansluit bij en nauw verbonden is met Rusland en Wit-Rusland.


Wenn der Kommission keine gegenteiligen Beweise vorliegen, geht sie deshalb davon aus, dass ein gewisses Marktversagen verbleibt, das mithilfe von Beihilfen zur Förderung erneuerbarer Energien behoben werden kann.

Tot bewijs van het tegendeel neemt de Commissie dus aan dat er marktfalen blijft spelen dat met steun voor hernieuwbare energie kan worden aangepakt.


Wird einem Polizeibeamten in gutem Glauben mitgeteilt oder hat er den Verdacht, dass die verdächtige oder beschuldigte Person eine körperliche oder geistige Behinderung hat, aufgrund deren sie nicht wie ein Erwachsener behandelt werden könnte, behandelt der Polizeibeamte diese Person gemäß Absatz 2, wenn keine eindeutigen gegenteiligen Beweise vorliegen.

Indien een politiefunctionaris te goeder trouw wordt meegedeeld of indien hij vermoedt dat de verdachte of beklaagde een lichamelijke of geestelijke beperking heeft ten gevolge waarvan hij niet als volwassene behandeld kan worden, behandelt de politiefunctionaris de verdachte of beklaagde overeenkomstig lid 2, voor zover geen sprake is van duidelijk tegenbewijs.


In Bezug auf die verbleibenden bundesstaatlichen Regelungen gaben die in die Stichprobe einbezogenen Unternehmen und das unter Randnummer (9) erwähnte Unternehmen, dem eine individuelle Untersuchung zugestanden wurde, an, dass ihnen im UZ keinerlei Vorteile im Rahmen dieser Regelungen gewährt wurden, und dieser Aussage standen keine gegenteiligen Beweise entgegen.

Ten aanzien van de overige regelingen van afzonderlijke staten hebben de in de steekproef opgenomen ondernemingen en de in overweging 9 bedoelde onderneming waaraan een individueel onderzoek is toegekend, verklaard dat zij tijdens het OT in het kader van die regelingen geen voordelen hebben ontvangen en zijn er geen bewijzen van het tegendeel gevonden.


Solange wir keine unwiderlegbaren Beweise dafür haben, dass dieses Verhalten, diese Einmischung, aufgehört haben und dass die Menschenrechte und die Grundfreiheiten respektiert werden, hat die Europäische Union meiner Meinung nach nur sehr wenig davon, wenn sie engere Verbindungen zu Syrien knüpft.

Zolang we niet beschikken over onomstotelijk bewijs dat deze inmenging is gestaakt, en dat de mensenrechten en de fundamentele vrijheden worden gerespecteerd, geloof ik niet dat de Europese Unie er verstandig aan doet de banden met Syrië aan te halen.


Diese Kräfte und die von ihnen vertretenen Interessengruppen – es ist ja kein Zufall, dass der Präsident des Europäischen Wirtschafts- und Arbeitgeberverbandes (UNICE) in das EP gekommen ist, um einigen Abgeordneten seine Unterstützung für die so genannte Verfassung zu versichern – halten trotz aller gegenteiligen Beweise daran fest, dass es sich um ein formales und nicht um ein inhaltliches Problem handelt.

Deze krachten en de belangen die zij vertegenwoordigen - het is beslist geen toeval dat de voorzitter van de Europese federatie van werkgevers UNICE naar het Parlement is gekomen om tegenover een aantal afgevaardigden opnieuw zijn steun voor de zogenaamde Grondwet te bevestigen - blijven, tegen alle bewijzen in, het standpunt uitventen dat het probleem eerder met de vorm dan met de inhoud te maken heeft.


(65) Spanien bestätigte, dass keine Investitionsbeihilfe gewährt wurde, und es liegen keine gegenteiligen Beweise vor.

(65) Spanje heeft bevestigd dat geen investeringssteun is verleend, en er zijn geen bewijzen van het tegendeel.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'türkei solange wir keine gegenteiligen beweise' ->

Date index: 2023-07-29
w