Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Republik Türkei
Die Türkei
Fazilität für Flüchtlinge in der Türkei
Flüchtlingsfazilität für die Türkei
Türkei
Türkei-Fazilität

Traduction de «türkei angrenzenden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Fazilität für Flüchtlinge in der Türkei | Flüchtlingsfazilität für die Türkei | Türkei-Fazilität

faciliteit voor Turkije | Faciliteit voor vluchtelingen in Turkije | Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije


die Türkei [ die Republik Türkei ]

Turkije [ Republiek Turkije ]


Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Türkei über die Beteiligung der Republik Türkei an den EU-geführten Einsatzkräften in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien

Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Turkije betreffende de deelname van de Republiek Turkije aan de door de Europese Unie geleide troepenmacht in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië


die Republik Türkei | die Türkei

Republiek Turkije | Turkije


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In dem Bericht wird die Türkei zudem aufgefordert, den Rückstand bei den Asylverfahren abzubauen, die Zusammenarbeit mit den an die Türkei angrenzenden Mitgliedstaaten, insbesondere bei der Rückübernahme und in polizeilichen und justiziellen Angelegenheiten, zu verstärken und Korruption und organisiertes Verbrechen schärfer zu bekämpfen.

Turkije wordt in het verslag opgeroepen om de achterstand bij de uitvoering van de asielprocedures weg te werken, nauwer samen te werken met alle aangrenzende EU-lidstaten (met name op het gebied van overname en politiële en justitiële zaken) en harder op te treden tegen corruptie en georganiseerde criminaliteit.


35. bekräftigt nochmals seine Unterstützung für das Rückübernahmeabkommen mit der EU, das am 1. Oktober 2014 in Kraft getreten ist; ermutigt die Kommission, die Fortschritte der Türkei bei der Erfüllung der Bedingungen ihres Zeitplans für die Visaliberalisierung weiter zu beobachten; begrüßt die effektiven Maßnahmen zur Erfüllung der im Zeitplan für die Visaliberalisierung festgelegten Kriterien; weist darauf hin, dass der Dialog über die die Visaliberalisierung ein leistungsbezogener Prozess ist und dass die Türkei alle im Visa-Zeitplan festgehaltenen Anforderungen erfüllen sollte, wozu insbesondere auch die uneingeschränkte und wir ...[+++]

35. spreekt nogmaals zijn steun uit voor de overnameovereenkomst met de EU, die op 1 oktober 2014 in werking is getreden; spoort de Commissie aan de voortgang te blijven volgen die Turkije boekt bij de vervulling van de voorwaarden van het stappenplan voor visumliberalisering; is ingenomen met de doeltreffende inspanningen die worden gedaan om aan de in het stappenplan voor visumliberalisering vastgelegde criteria te voldoen; herinnert eraan dat de dialoog over visumliberalisering een op merites gebaseerd proces is en dat Turkije aan alle in het stappenplan voor visumliberalisering vastgelegde vereisten moet voldoen, met inbegrip van in het bijzonder de volledige en effectieve tenuitvoerlegging van alle bepalingen van de overnameovereenk ...[+++]


34. bekräftigt nochmals seine Unterstützung für das Rückübernahmeabkommen mit der EU, das am 1. Oktober 2014 in Kraft getreten ist; ermutigt die Kommission, die Fortschritte der Türkei bei der Erfüllung der Bedingungen ihres Zeitplans für die Visaliberalisierung weiter zu beobachten, damit parallel zur Umsetzung des Rückübernahmeabkommens auch der Prozess der Visaliberalisierung voranschreiten kann; erinnert an die Verpflichtung der Türkei, das Abkommen und die Visaliberalisierung in Bezug auf alle Mitgliedstaaten uneingeschränkt und wirksam umzusetzen, darunter auch die gleichberechtigte visafreie Einreise der Bürger aller EU-Mitglie ...[+++]

34. spreekt nogmaals zijn steun uit voor de overnameovereenkomst met de EU, die op 1 oktober 2014 in werking is getreden; spoort de Commissie aan de voortgang te blijven volgen die Turkije boekt bij de vervulling van de voorwaarden van het stappenplan voor visumliberalisering, zodat er, tegelijkertijd met de tenuitvoerlegging van de overnameovereenkomst, eveneens voortgang kan worden geboekt bij het proces van visumliberalisering; herinnert aan de verplichting van Turkije om de overeenkomst en de visumliberalisering volledig en doeltreffend uit te voeren ten opzichte van alle lidstaten, waaronder het verlenen van niet-discriminatoire en visumvrije toegang tot het Turkse grondgebied aan de burgers van alle EU-lidstaten; vraagt Turkije de ...[+++]


2. betont, dass die Republik Zypern das uneingeschränkte Hoheitsrecht besitzt, die natürlichen Ressourcen in ihrer ausschließlichen Wirtschaftszone zu erkunden, und dass die Untersuchungen des Meeresbodens durch die Türkei als rechtswidrig sowie provozierend angesehen werden müssen; fordert, dass die türkischen Schiffe, die sich in den Gewässern der ausschließlichen Wirtschaftszone Zyperns und in den angrenzenden Gewässern befinden, unverzüglich von dort abgezogen werden;

2. onderstreept dat de Republiek Cyprus het volledige en soevereine recht heeft om de natuurlijke hulpbronnen in de eigen EEZ te exploiteren, en dat het Turkse maritieme onderzoek illegaal is en als een provocatie moet worden beschouwd; eist dat Turkije zijn schepen onmiddellijk terugtrekt uit de wateren in en rond de EEZ van Cyprus;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L. in der Erwägung, dass die Gastgemeinschaften und angrenzenden Länder, insbesondere der Libanon, Jordanien, die Türkei und der Irak, während der gesamten Krise ihre Grenzen geöffnet gelassen haben; in der Erwägung, dass ihre Fähigkeit und Kapazität, den wachsenden Strom syrischer Flüchtlinge aufzunehmen und zu beherbergen, langsam an ihre Grenzen stößt und sie dringend der Unterstützung bedürfen, damit sie ihre Grenzen weiter offen lassen und Flüchtlingen Hilfe leisten können, darunter auch Unterstützung im Bereich der Infrastruktu ...[+++]

L. overwegende dat de gemeenschappen en buurlanden die als gastheer optreden, in het bijzonder Libanon, Jordanië, Turkije en Irak, de hele crisis lang al een beleid voeren van open grenzen; overwegende dat hun vermogen en capaciteit om de toenemende stroom Syrische vluchtelingen op te nemen en onder te brengen op zijn grenzen stoot en dat deze landen dringend hulp nodig hebben om hun grenzen open te houden en vluchtelingen te blijven helpen, inclusief hulp op het gebied van infrastructuur;


Die Beitrittsverhandlungen haben im Falle Kroatiens und der Türkei begonnen, was den Ländern ein Anreiz sein sollte, in ihren Reformen fortzufahren und gut nachbarschaftliche Beziehungen zu den angrenzenden Staaten aufzunehmen.

De onderhandelingen met Kroatië en Turkije zijn begonnen. Beoogd wordt deze landen ertoe aan te zetten hun hervormingen voort te zetten en betrekkingen van goed nabuurschap op te zetten.


55. nimmt die Bereitschaft der Türkei zu Kenntnis, ihre Verpflichtungen als Mitglied der NATO trotz der schwerwiegenden Folgen, die sie als an den Irak angrenzenden Staat treffen könnten, auf sich zu nehmen;

55. neemt nota van de bereidheid van Turkije om te voldoen aan zijn verplichtingen als NAVO-lid ondanks het feit dat dit ernstige gevolgen voor het land, dat grenst aan Irak, zou kunnen hebben;




D'autres ont cherché : flüchtlingsfazilität für die türkei     türkei     türkei-fazilität     die republik türkei     die türkei     türkei angrenzenden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'türkei angrenzenden' ->

Date index: 2023-04-20
w