Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Republik Türkei
Die Türkei
Fazilität für Flüchtlinge in der Türkei
Flüchtlingsfazilität für die Türkei
Türkei
Türkei-Fazilität

Traduction de «türkei abhängen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Fazilität für Flüchtlinge in der Türkei | Flüchtlingsfazilität für die Türkei | Türkei-Fazilität

faciliteit voor Turkije | Faciliteit voor vluchtelingen in Turkije | Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije


Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Türkei über die Beteiligung der Republik Türkei an den EU-geführten Einsatzkräften in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien

Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Turkije betreffende de deelname van de Republiek Turkije aan de door de Europese Unie geleide troepenmacht in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië


die Türkei [ die Republik Türkei ]

Turkije [ Republiek Turkije ]


die Republik Türkei | die Türkei

Republiek Turkije | Turkije


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Jede zukünftige Vertiefung der Beziehungen zwischen der Türkei und der EU muss jedoch strikt von der Anerkennung Zyperns durch die Türkei abhängen. Sie leugnet dessen Existenz weiterhin und besetzt einen Teil davon illegal und militärisch.

Elke toekomstige verdieping van de betrekkingen tussen Turkije en de EU moet strikt afhankelijk worden gemaakt van de erkenning van Cyprus door Turkije.


Wir verteufeln Russland, von dessen Energielieferungen wir abhängen, und wir umschmeicheln die Türkei, die provozierend sagt: „Wir sind die Türkei, und wir können Europa nach Belieben Bedingungen stellen.“ Wie Sie sehen, verlangt die Türkei, dass wir mit ihr Gespräche führen, während sie den 25.

Wij beschimpen Rusland, waarmee wij betrekkingen hebben en waarvan wij afhankelijk zijn voor onze energie; en wij strelen Turkije dat op provocerende wijze zegt: “Ik ben Turkije en ik laat Europa naar mijn pijpen dansen”.


63. betont, dass die Aufnahme der Verhandlungen Ausgangspunkt für einen lange dauernden Prozess sein wird, der per se ein Prozess mit offenem Ausgang ist und nicht a priori und automatisch zum Beitritt führt; unterstreicht, dass das Ziel der Verhandlungen die Mitgliedschaft der Türkei in der Union ist, dass die Verwirklichung dieses Ziels aber von den Anstrengungen beider Seiten abhängen wird; weist daher darauf hin, dass der Beitritt zur Union nicht automatisch die Folge der Aufnahme der Verhandlungen ist;

63. onderstreept dat het aanknopen van de onderhandelingen het startpunt zal vormen voor een langdurig proces dat door de aard zelf een open proces is dat niet "a priori" en automatisch in toetreding uitmondt; onderstreept echter dat de onderhandelingen het Turkse lidmaatschap van de EU tot doel hebben, maar dat de verwezenlijking van dit streven zal afhangen van de inspanningen aan beide zijden en dat toetreding derhalve niet het automatische gevolg van het aanknopen van de onderhandelingen is;


55. betont, dass die Aufnahme der Verhandlungen Ausgangspunkt für einen lange dauernden Prozess sein wird, der per se ein Prozess mit offenem Ausgang ist und nicht a priori und automatisch zum Beitritt führt; unterstreicht, dass das Ziel der Verhandlungen die EU-Mitgliedschaft der Türkei ist, dass die Verwirklichung dieses Ziels aber von den Anstrengungen beider Seiten abhängen wird; weist daher darauf hin, dass der EU-Beitritt nicht automatisch die Folge der Aufnahme der Verhandlungen ist;

55. onderstreept dat het aanknopen van de onderhandelingen het startpunt zal vormen voor een langdurig proces dat door de aard zelf een open proces is dat niet "a priori" en automatisch in toetreding uitmondt; onderstreept echter dat de onderhandelingen het Turkse lidmaatschap van de EU tot doel hebben, maar dat de verwezenlijking van dit streven zal afhangen van de inspanningen aan beide zijden en dat toetreding derhalve niet het automatische gevolg van het aanknopen van de onderhandelingen is;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. in der Erwägung, dass der Status der Türkei als Beitrittskandidat ihre Verantwortungen und Verpflichtungen gegenüber der EU erhöht hat, und in der Erwägung, dass die Beitrittsaussichten nun ausschließlich von der Bereitschaft der Türkei abhängen, die Kriterien von Kopenhagen uneingeschränkt zu achten,

I. overwegende dat wegens zijn status als kandidaatland de verantwoordelijkheden van Turkije en zijn verplichtingen ten opzichte van de EU zijn toegenomen en dat de vooruitzichten voor de toetreding nu volledig afhangen van de concrete bereidheid van Turkije om de criteria van Kopenhagen ten volle na te leven,


Nach Abschluss der Erweiterung der Union werden zahlreiche der vom Kollegium benannten Schlüsseldossiers für 2005 (Nachbarschaftspolitik, Prozess der Stabilisierung und Assoziierung der westlichen Balkanstaaten) bzw. solche, deren Entwicklung von Beschlüssen im Jahre 2004 abhängen (Heranführungsstrategie für die Türkei, Start des Prozesses mit Kroatien) von diesen reorganisierten Relex-Dienststellen verwaltet werden.

Na de uitbreiding van de Unie moeten deze gereorganiseerde Relex-diensten een aantal belangrijke door het college van commissarissen voor 2005 geselecteerde dossiers beheren (het beleid ter bevordering van een goed nabuurschap, de stabilisering van en de samenwerking met de Westelijke Balkan), waarvan de verdere ontwikkeling afhangt van beslissingen in 2004 (de pretoetredingsstrategie met Turkije, het opstarten van het proces met Kroatië).




D'autres ont cherché : flüchtlingsfazilität für die türkei     türkei     türkei-fazilität     die republik türkei     die türkei     türkei abhängen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'türkei abhängen' ->

Date index: 2024-06-18
w