Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abgegebene Stimmen
Abgegebene gültige Stimme
Abgegebene gültige Stimmen
Die Republik Türkei
Die Türkei
Fazilität für Flüchtlinge in der Türkei
Flüchtlingsfazilität für die Türkei
Türkei
Türkei-Fazilität

Traduction de «türkei abgegeben » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Fazilität für Flüchtlinge in der Türkei | Flüchtlingsfazilität für die Türkei | Türkei-Fazilität

faciliteit voor Turkije | Faciliteit voor vluchtelingen in Turkije | Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije


abgegebene gültige Stimmen | abgegebene Stimmen

uitgebrachte stemmen


die Türkei [ die Republik Türkei ]

Turkije [ Republiek Turkije ]


die Republik Türkei | die Türkei

Republiek Turkije | Turkije


abgegebene gültige Stimme

uitgebrachte stem [ stemgerechtigde | stemmer ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Türkei sollte dringend den Empfehlungen nachkommen, die der Menschenrechtskommissar des Europarats im Oktober 2016 abgegeben hat.

Turkije moet dringend werk maken van de aanbevelingen van de Commissaris voor de Mensenrechten van de Raad van Europa van oktober 2016.


unter Hinweis auf die am 13. Mai 2016 in Genf vom Sprecher des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte abgegebene Presseerklärung zur Türkei, zu Gambia und zu Vietnam,

gezien de op 13 mei 2016 in Genève gegeven persverklaring van de woordvoerder van de Hoge VN-Commissaris voor de mensenrechten over Turkije, Gambia en Vietnam,


Allerdings hat die Türkei weitere Erklärungen abgegeben, die das Recht Zyperns zur Ausbeutung von Kohlenwasserstoffressourcen in der ausschließlichen Wirtschaftszone Zyperns zugunsten aller Zyprer in Frage stellen.

Turkije bleef echter verklaringen afleggen waarin wordt betwist dat de Republiek Cyprus het recht heeft ten voordele van alle Cyprioten olie- en gasreserves te ontginnen in de exclusieve economische zone van Cyprus.


Als Reaktion auf die Bedenken, die einige Mitgliedstaaten in Bezug auf die Rechtsgrundlage für den die Türkei betreffenden Beschluss geäußert hatten, hat der Rat eine Erklärung abgegeben (13988/12 ADD 1), in der er klarstellt, dass der Assoziationsrat EU-Türkei keinen Beschluss erlassen kann, bevor nicht die Urteile des Europäischen Gerichtshofs in den beiden Rechtssachen betreffend dieselbe Rechtsgrundlage für vergleichbare Beschlüsse im Rahmen der Abkommen mit anderen Drittstaaten ergangen sind.

In antwoord op de bedenkingen van een aantal lidstaten bij de rechtsgrondslag die is voorgesteld voor het besluit inzake Turkije, heeft de Raad een verklaring afgelegd (13988/12 ADD 1) waarin wordt verduidelijkt dat er geen definitief besluit door de associatieraad EU-Turkije kan worden aangenomen zolang het Europees Hof van Justitie zich niet heeft uitgesproken in twee zaken betreffende dezelfde rechtsgrondslag voor gelijkaardige besluiten in het kader van overeenkomsten met andere derde landen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Stellungnahme vom 2. Mai 2007 ist nur die bislang letzte Erklärung, die von der Kommission zu den jüngsten politischen Entwicklungen in der Türkei abgegeben worden ist.

(EN) De verklaring van 2 mei 2007 is de laatste die de Commissie heeft afgegeven over de recente politieke ontwikkelingen in Turkije.


Die Stellungnahme vom 2. Mai 2007 ist nur die bislang letzte Erklärung, die von der Kommission zu den jüngsten politischen Entwicklungen in der Türkei abgegeben worden ist.

(EN) De verklaring van 2 mei 2007 is de laatste die de Commissie heeft afgegeven over de recente politieke ontwikkelingen in Turkije.


Dieser Bericht enthält einige wertvolle Informationen, die die Einschätzung der Kommission bestätigen, die sie in ihrem Fortschrittsbericht 2006 zur Lage der Binnenvertriebenen in der Türkei abgegeben hat.

Het verslag bevat waardevolle informatie die een bevestiging vormt van de beoordeling van de Commissie met betrekking tot de situatie van in eigen land ontheemde personen in Turkije, zoals weergegeven in het voortgangsrapport 2006.


Dieser Bericht enthält einige wertvolle Informationen, die die Einschätzung der Kommission bestätigen, die sie in ihrem Fortschrittsbericht 2006 zur Lage der Binnenvertriebenen in der Türkei abgegeben hat.

Het verslag bevat waardevolle informatie die een bevestiging vormt van de beoordeling van de Commissie met betrekking tot de situatie van in eigen land ontheemde personen in Turkije, zoals weergegeven in het voortgangsrapport 2006.


– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich hatte betont, dass die Erklärung von Kommissionspräsident Barroso zu einem ungünstigen Zeitpunkt, nämlich vor der Abstimmung des Europäischen Parlaments über den Eurlings-Bericht über die Türkei, abgegeben wurde, denn Herr Barroso hat mit seinen negativen Äußerungen, die darauf abzielten, die Beitrittsaussichten der Türkei auszuschließen, das Votum beeinflusst.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, wij hadden erop gewezen dat er voor de stemming in het Parlement over het verslag-Eurlings over Turkije, absoluut een verklaring moest worden afgelegd door de voorzitter van de Commissie, de heer Barroso. Voorzitter Barroso heeft namelijk de stemming beïnvloedt met zijn negatieve verklaringen, die tot doel hadden het toetredingsperspectief van Turkije uit te sluiten.


Die Kommission hat ihre Stellungnahme zum Antrag der Türkei am 20. Dezember 1989 abgegeben; die Stellungnahmen der Kommission zu den Anträgen Zyperns und Maltas wurden am 30. Juni 1993 abgegeben.

Over de aanvraag van Turkije bracht de Commissie op 20 december 1989 advies uit en over de aanvragen van Cyprus en Malta op 30 juni 1993.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'türkei abgegeben' ->

Date index: 2023-05-01
w