Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tätigkeit unerlässlich sind » (Allemand → Néerlandais) :

Ein Unternehmen, das eine beherrschende Stellung auf einem bestimmten Markt und ein Recht des geistigen Eigentums besitzt und den Zugang zu Erzeugnissen oder Dienstleistungen verweigert, die für eine bestimmte Tätigkeit unerlässlich sind, handelt bereits dann missbräuchlich, wenn die Weigerung das Auftreten eines neuen Erzeugnisses verhindert, nach dem eine potenzielle Nachfrage der Verbraucher besteht, wenn die Weigerung nicht gerechtfertigt ist und zudem geeignet ist, jeglichen Wettbewerb auf einem abgeleiteten Markt auszuschließen.

De weigering van een houder van rechten die een machtspositie inneemt om toegang te verlenen tot een product of dienst die onontbeerlijk is voor de uitoefening van een bepaalde activiteit kan als misbruik kan worden aangemerkt als de weigering in de weg staat aan de introductie van een nieuw product waarnaar van de zijde van de consumenten een potentiële vraag bestaat, zij geen rechtvaardigingsgrond heeft en zij elke mededinging op een afgeleide markt uitsluit.


18. bekräftigt die Notwendigkeit, in bestimmten Regionen durch die Aufwertung, Erneuerung und Modernisierung der Fischereiflotte weitere Verbesserungen der Arbeits- und Sicherheitsbedingungen vorzunehmen, die darüber hinaus unerlässlich sind, um diese Tätigkeit für junge Menschen attraktiv zu machen;

18. wijst nogmaals op de noodzaak om de arbeidsomstandigheden en de veiligheid in bepaalde regio's te blijven verbeteren via de verbetering, de vernieuwing en de modernisering van de vissersvloot, tevens onmisbare aspecten om jongeren aan te trekken in de visserijsector;


b)die den Erwerb von Immobilien ermöglichen sollen, die für die unmittelbare Ausübung ihrer Tätigkeit unerlässlich sind, und sich im Falle von Investmentgesellschaften auf nicht mehr als 10 % ihres Vermögens belaufen.

b)leningen voor de verwerving van onroerende goederen die noodzakelijk zijn voor de directe uitoefening van hun werkzaamheden en die, in geval van beleggingsmaatschappijen, niet meer dan 10 % van de activa daarvan bedragen.


die den Erwerb von Immobilien ermöglichen sollen, die für die unmittelbare Ausübung ihrer Tätigkeit unerlässlich sind, und sich im Falle von Investmentgesellschaften auf nicht mehr als 10 % ihres Vermögens belaufen.

leningen voor de verwerving van onroerende goederen die noodzakelijk zijn voor de directe uitoefening van hun werkzaamheden en die, in geval van beleggingsmaatschappijen, niet meer dan 10 % van de activa daarvan bedragen.


69. stellt fest, dass die Rentabilität der Betriebe und die Lebensqualität der Landwirte unerlässliche Voraussetzungen für die Fortsetzung der landwirtschaftlichen Tätigkeit sind; ist deshalb der Auffassung, dass es eine grundlegende flächenbezogene Direktbeihilfe aus EU-Mitteln für alle Landwirte in der Europäischen Union geben sollte, um die soziale und wirtschaftliche Nachhaltigkeit des europäischen Modells für die landwirtschaftliche Erzeugung sicherzustellen, das den europäischen Verbrauchern eine Grundsiche ...[+++]

69. verklaart dat de levensvatbaarheid van het bedrijf en de bestaanskwaliteit voor de boeren een absolute voorwaarde zijn voor de voortzetting van landbouwactiviteiten; meent daarom dat er een directe, door de EU gefinancierde basissteun in de vorm van een areaaltoeslag voor alle boeren in de EU moet zijn om de sociale en economische duurzaamheid van het Europese landbouwproductiemodel te waarborgen, dat voor een fundamentele voedselzekerheid voor de Europese consument moet zorgen, de boeren in staat moet stellen voedsel van hoge kwaliteit concurrerend te produceren, moet verzekeren dat het landbouwbedrijf en banen op het platteland ov ...[+++]


Die Beihilferegelung für die Bananenerzeugung im Rahmen der geltenden GMO für Bananen sieht zweimonatliche Vorschusszahlungen vor, die für die Tätigkeit des Sektors in den Regionen in äußerster Randlage wie in den übrigen Erzeugerländern der Union unerlässlich sind.

De productiesteunregeling van de huidige gemeenschappelijke marktordening voor bananen omvat een mechanisme voor het uitkeren van tweemaandelijkse voorschotten die onmisbaar zijn voor de activiteit van deze branche zowel in de ultraperifere regio's als in de overige producerende lidstaten in de Unie.


In der Erwägung, dass die Tatsache, dass ein Betrieb ein SEVESO-Betrieb ist, auf keinerlei Weise die Entstehung neuer Gefahren verursacht; dass die Risiken, die sich aus einem solchen als SEVESO-Betrieb gekennzeichneten Betrieb, ergeben bereits vor dieser Kennzeichnung bestehen und im Rahmen der Problematik der Vorbeugung von schweren Unfällen auf die Tätigkeit der Lagerung von gefährlichen Stoffen als solche zurückzuführen sind, welche bereits durch eine Genehmigung bezüglich der Umsetzung der Rubrik(en) des Erlasses " Liste" betre ...[+++]

Overwegende dat het feit dat een bedrijf dat " SEVESO" gekenmerkt is geenszins het optreden van nieuwe risico's inhoudt; dat de risico's i.v.m. een " SEVESO" -bedrijf al vóór deze etikettering aanwezig zijn en in het kader van de problematiek van de preventie van zware ongevallen verband houden met de eigenlijke opslag van gevaarlijke stoffen, die reeds het voorwerp is van een vergunning via de tenuitvoerlegging van een rubriek (van rubrieken) van het besluit " lijst" betreffende deze opslagactiviteit; dat, alhoewel de overheid in het kader van een vergunningaanvraag moet kunnen beschikken over het volledige dossier van het bedrijf, m ...[+++]


6. erinnert daran, dass der Schutz des privaten Eigentums und die Rechtssicherheit für eine erfolgreiche wirtschaftliche Tätigkeit unerlässlich sind und dass Korruption, fragwürdige Rechtsverfahren und Fälle wie der von Binh Vinh Trinh den wirtschaftlichen und sozialen Fortschritt behindern und ausländische Investoren abschrecken;

6. herinnert eraan dat de bescherming van privé-eigendom en rechtszekerheid absoluut essentieel zijn voor succesvolle economische activiteiten en dat corruptie, dubieuze juridische procedures en gevallen zoals dat van Trinh Vinh Binh de economische en sociale vooruitgang verhinderen en buitenlandse investeringen afschrikken,


Die Kommission hat daher vorgeschlagen – mit einer Verspätung, die wir in unserem Bericht kritisieren, die aber natürlich mit all den Ereignissen im Jahr 1999 zusammenhängt –, einer zweijährigen Verlängerung nicht des Instruments an sich, sondern vielmehr der Tätigkeit der Büros für technische Hilfe zuzustimmen, die für das Management des erheblichen Überhangs von ECIP – nämlich 590 Projekte – unerlässlich sind.

Daarom heeft de Commissie – zij het dan, zoals wij het in het verslag aan de kaak stellen, te elfder ure ten gevolge van al hetgeen in 1999 is gebeurd – ons gevraagd in te stemmen met een verlenging. Het gaat daarbij niet zozeer om het instrument zelf, maar veeleer om de bureaus van technische bijstand. De Commissie wil een verlenging met een termijn van twee jaar voor de middelen die noodzakelijk zijn om het grote restant van 590 ECIP-projecten te beheren.


Die Verwaltungsgesellschaft, die Investmentgesellschaft und die Verwahrstelle dürfen keine Kredite aufnehmen, es sei denn, sie haben eine Ausnahmegenehmigung für vorübergehende Kredite bzw. - dies gilt für Investmentgesellschaften - für Kredite, die für ihre Tätigkeit unerlässlich sind.

De beheer- en beleggingsmaatschappijen en de bewaarder mogen geen geldleningen aangaan, behoudens tijdelijke leningen en, in het geval van beleggingsmaatschappijen, leningen die noodzakelijk zijn voor de uitoefening van hun werkzaamheden.


w