Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In Teil- oder Vollbeschäftigung eine Tätigkeit ausüben

Traduction de «tätigkeit ausüben haben » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
staatliche Dienststellen,die eine geldschöpfende Tätigkeit ausüben

overheidsdiensten die geldscheppende activiteiten verrichten %RF ESER 228


eine entgeltliche oder unentgentliche berufliche Tätigkeit ausüben

al dan niet bezoldigde beroepswerkzaamheden verrichten


in Teil- oder Vollbeschäftigung eine Tätigkeit ausüben

werkzaamheden al dan niet met een volledige dagtaak verrichten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Gerichtshof wird gebeten, den Behandlungsunterschied zu prüfen, der zwischen Arbeitnehmern, die einen Führungs- beziehungsweise Vertrauensposten in öffentlichen Einrichtungen, die eine industrielle oder kommerzielle Tätigkeit ausüben, haben, und Arbeitnehmern mit einem ähnlichen Posten innerhalb eines zum privaten Sektor der Wirtschaft gehörenden Unternehmen besteht, da die Ersteren den Vorteil der Bestimmungen des Gesetzes vom 16. März 1971 in Bezug auf die Arbeitszeit und die Ruhezeiten für sich beanspruchen können, während die Letzteren dies nicht können.

Het Hof wordt verzocht het verschil in behandeling te onderzoeken tussen de werknemers met een leidende functie of een vertrouwenspost in een openbare instelling die een industriële of commerciële activiteit uitoefent, en de werknemers met een soortgelijke functie in een onderneming uit de privésector van het bedrijfsleven, doordat de eerstgenoemden het voordeel kunnen eisen van de bepalingen van de wet van 16 maart 1971 die betrekking hebben op de arbeidstijd en de rusttijden, terwijl de laatstgenoemden dat niet kunnen.


Daraus ergibt sich, dass die Arbeitnehmer, die einen Führungs- beziehungsweise Vertrauensposten in den öffentlichen Einrichtungen, die eine industrielle oder kommerzielle Tätigkeit ausüben, haben, in den Genuss der Bestimmungen des Gesetzes vom 16. März 1971 über die Arbeit in Bezug auf die Arbeitszeit und die Ruhezeiten gelangen, da sie nicht in einem königlichen Erlass als solche bestimmt worden sind.

Daaruit volgt dat, doordat zij niet als zodanig bij een koninklijk besluit zijn aangewezen, de werknemers met een leidende functie of een vertrouwenspost in de openbare instellingen die een industriële of commerciële activiteit uitoefenen, de bepalingen van de arbeidswet van 16 maart 1971 genieten die betrekking hebben op de arbeidstijd en de rusttijden.


An dem Tag des Darlehensabschlusses genügt der Darlehensnehmer folgenden Bedingungen: 1° er ist seit weniger als fünf Jahren bei der Zentralen Datenbank der Unternehmen (Banque-Carrefour des Entreprises) oder bei einer Sozialsicherheitseinrichtung für Selbstständige registriert, wenn eine Registrierung bei der Zentralen Datenbank der Unternehmen nicht obligatorisch ist; 2° er hat einen Betriebssitz in der Wallonischen Region; 3°er übt keine Tätigkeit aus oder hat nicht als ausschließlichen oder hauptsächlichen Gegenstand: a) die Erbringung von finanziellen Dienstleistungen zugunsten von Dritten; b) die Tätigung von Geldanlagen; c) di ...[+++]

Op de datum waarop de lening wordt gesloten, moet de kredietnemer aan de volgende voorwaarden voldoen : 1° hij is sinds minstens vijf jaar ingeschreven bij de Kruispuntbank van Ondernemingen of bij een organisme voor de sociale zekerheid van de zelfstandigen als een inschrijving bij de Kruispuntbank van Ondernemingen niet verplicht is; 2° hij heeft een maatschappelijke zetel in het Waalse Gewest; 3° hij oefent geen activiteit uit of heeft geen doel dat uitsluitend of hoofdzakelijk bestaat : a) in de dienstverrichtingen van financiële aard ten gunste van derden; b) in het verrichten van geldbeleggingen; c)in het gemeenschappelijk beleggen van kapitaal; d) in de oprichting, de verwerving, het beheer, de verbouwing, de verkoop of de verhu ...[+++]


Verstösst Artikel 65 des Gesetzes vom 16. März 1971, dahingehend ausgelegt, dass der königliche Erlass vom 10. Februar 1965 nicht auf Personen, die von Einrichtungen des öffentlichen Sektors beschäftigt werden, die eine industrielle oder kommerzielle Tätigkeit ausüben, und auf ihre Arbeitgeber anwendbar ist, gegen die Bestimmungen der Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung miteinander, indem er die Grundsätze der Gleichheit und Nichtdiskriminierung zwischen zwei vergleichbaren Gruppen von Arbeitnehmern und Arbeitgebern aufheben würde, wobei er ohne zeitliche Begrenzung einen ...[+++]

Schendt artikel 65 van de wet van 16 maart 1971, in de interpretatie dat het koninklijk besluit van 10 februari 1965 niet van toepassing is op de personen die tewerkgesteld zijn door instellingen van de openbare sector die een industriële of commerciële activiteit uitoefenen, noch op hun werkgevers, de bepalingen van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk of in onderlinge samenhang gelezen, in zoverre het de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie zou verbreken tussen twee vergelijkbare groepen van werknemers en werkgevers doordat het zonder beperking in de tijd een verschil in behandeling dat niet objectief is verantwoord, in stand houdt tussen hen, namelijk, enerzijds, de werknemers (zoals de heer C. ) die werken in e ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ehemalige Kommissare, die vor Erreichen des Alters von 63 Jahren aus dem Amt ausgeschieden sind, haben weiterhin Anspruch auf Versorgung durch das Gemeinsame Krankheitsfürsorgesystem unter der Bedingung, dass sie keine bezahlte Tätigkeit ausüben und nicht von einem nationalen Krankenversicherungssystem versorgt werden können.

Voormalige commissarissen die hun ambt voor hun drieënzestigste hebben neergelegd komen in aanmerking voor dekking door het gemeenschappelijk stelsel van ziektekostenverzekering op voorwaarde dat ze geen winstgevende beroepsbezigheid uitoefenen en niet in aanmerking komen voor dekking door een nationale ziektenkostenverzekering.


Dadurch kam es zu erheblichen Unterschieden im Ausmaß der Beaufsichtigung von Rückversicherungsunternehmen in der Gemeinschaft, die Schranken bei der Ausübung des Rückversicherungsgeschäfts errichtet haben. Hierzu zählt die Verpflichtung für Rückversicherungsunternehmen, Vermögenswerte zu besichern, um ihren Teil der versicherungstechnischen Rückstellungen des Direktversicherungsunternehmens zu unterlegen, die Befolgung unterschiedlicher Aufsichtsregeln durch die Rückversicherungsunternehmen in den verschiedenen Mitgliedstaaten, in denen sie ihre Tätigkeit ausüben ...[+++]der die indirekte Beaufsichtigung von Tätigkeiten eines Rückversicherungsunternehmens durch die für die Direktversicherungsunternehmen zuständigen Behörden.

Deze situatie heeft geleid tot aanzienlijke verschillen in het niveau van toezicht op herverzekeringsondernemingen in de Gemeenschap, welke belemmeringen voor de toegang tot het herverzekeringsbedrijf met zich brengen, zoals de verplichting voor herverzekeringsondernemingen om activa als zekerheden te verstrekken ter dekking van hun gedeelte van de technische voorzieningen van de directe verzekeringsonderneming, evenals de verplichting voor herverzekeringsondernemingen om in de verschillende lidstaten waar zij activiteiten uitoefenen, aan verschillende toezichtregels te voldoen, of het indirecte toezicht door de bevoegde autoriteiten van ...[+++]


Auf diese Weise übermittelte Informationen unterliegen dem Berufsgeheimnis, zu dessen Wahrung die Personen verpflichtet sind, welche bei den zuständigen Behörden, die diese Informationen erhalten, eine Tätigkeit ausüben oder ausgeübt haben.

De aldus verstrekte informatie valt onder de geheimhoudingsplicht waartoe eenieder gehouden is die bij de bevoegde autoriteiten die de informatie ontvangen, werkzaam is of is geweest.


Auf diese Weise übermittelte Informationen unterliegen dem Berufsgeheimnis, zu dessen Wahrung die Personen verpflichtet sind, welche bei den zuständigen Behörden, die diese Informationen erhalten, eine Tätigkeit ausüben oder ausgeübt haben.

De aldus verstrekte informatie valt onder de geheimhoudingsplicht waaraan de personen die bij de bevoegde autoriteiten die de informatie ontvangen werkzaam zijn of zijn geweest, gebonden zijn.


Für die in Artikel 2, § 1 des vorliegenden Erlasses, erwähnten Personen, die Inhaber eines dinglichen Rechtes an einem Immobiliengut sind, in dem sie ihre berufliche Tätigkeit ausüben und welches nicht teilweise zu Wohnzwecken benutzt wird, ist die Regierung lediglich zur Zahlung der Entschädigung verpflichtet, insofern diese Personen durch jeglichen Rechtsweg den Nachweis erbringen, dass sie ihre berufliche Tätigkeit aufgegeben oder ausserhalb der ersten Zone des Lärmbelastungsplans (Zone A) der Flughäfen, die unter die Zuständigkeit der Wallonischen Region fallen, versetzt ...[+++]

Wat betreft de personen bedoeld in artikel 2, § 1, van dit besluit die drager zijn van onroerende zakelijke rechten op het gebouw waarin ze hun activiteit uitoefenen en dat niet gedeeltelijk als woning wordt gebruikt, moet de Regering de vergoeding slechts betalen als die personen met alle wettelijke middelen aantonen dat ze hun beroepsactiviteit stopgezet hebben of verplaatst hebben buiten de eerste zone van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder (zone A) van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens. Dat bewijs moet geleverd worden wanneer de begunstigde binnen de in artikel 5, § 1, bedoelde termijn laat weten da ...[+++]


Art. 7 - Für die in Artikel 2, § 1 des vorliegenden Erlasses, erwähnten Personen, die Mieter des Gebäudes sind, in dem sie ihre berufliche Tätigkeit ausüben, ist die Regierung lediglich zur Zahlung der Entschädigung verpflichtet, insofern diese Personen durch jeglichen Rechtsweg den Nachweis erbringen, dass sie ihre berufliche Tätigkeit aufgegeben oder ausserhalb der ersten Zone des Lärmbelastungsplans (Zone A) der Flughäfen, die unter die Zuständigkeit der Wallonischen Region fallen, versetzt haben.

Art. 7. Wat betreft de personen bedoeld in artikel 2, § 1, van dit besluit die huurder zijn van het gebouw waarin ze hun activiteit uitoefenen, moet de Regering de vergoeding slechts betalen voor zover deze personen met alle wettelijke middelen aantonen dat ze hun beroepsactiviteit stopgezet hebben of verplaatst hebben buiten de eerste zone van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder (zone A) van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens. Dat bewijs moet geleverd worden wanneer de begunstigde binnen de in artikel 5, § 1, bedoelde termijn laat weten dat hij de uitbetaling van de vergoeding wenst.




D'autres ont cherché : tätigkeit ausüben haben     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tätigkeit ausüben haben' ->

Date index: 2024-05-11
w