Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dekret
EG-Typgenehmigung für Fahrzeuge
Erlass
Informationen zum Erlebnispark zur Verfügung stellen
Informationen zum Freizeitpark zur Verfügung stellen
Informationen zum Themenpark zur Verfügung stellen
Letztwillige Verfügung
Mehrstufen-Typgenehmigung
Professionell getextete Inhalte zur Verfügung stellen
Rechtsgeschäftliche Verfügung
Rechtsverordnung
Schriftlich verfasste Inhalte zur Verfügung stellen
Schriftliche Inhalte zur Verfügung stellen
Strom vom Stromverteiler zur Verfügung stellen
Strom von Sammelschienen zur Verfügung stellen
Typgenehmigung
Verfügbar
Verfügung
Verfügung von Todes wegen
Zur Verfügung
Zur Verfügung stehend

Vertaling van "typgenehmigung verfügung " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
professionell geschriebene Texte und Inhalte zur Verfügung stellen | professionell getextete Inhalte zur Verfügung stellen | schriftlich verfasste Inhalte zur Verfügung stellen | schriftliche Inhalte zur Verfügung stellen

professioneel geschreven tekst en inhoud aanbieden | professioneel schrijven | geschreven inhoud aanbieden | teksten schrijven


Informationen zum Freizeitpark zur Verfügung stellen | Informationen zum Erlebnispark zur Verfügung stellen | Informationen zum Themenpark zur Verfügung stellen

informatie over het attractiepark verstrekken | informatie over het pretpark verstrekken








letztwillige Verfügung | Verfügung von Todes wegen

laatste wilsbeschikking | uiterste wil | wilsbeschikking


rechtsgeschäftliche Verfügung | Verfügung

beschikkingshandeling


verfügbar | zur Verfügung | zur Verfügung stehend

beschikbaar


Strom vom Stromverteiler zur Verfügung stellen | Strom von Sammelschienen zur Verfügung stellen

voorzien in stroomverbindingen via busbars | voorzien in stroomverbindingen via spanningsrails


Dekret [ Erlass | Rechtsverordnung | Verfügung ]

decreet
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(1) Im Antrag auf eine Typgenehmigung für ein Schaublatt-Muster ist im Antragsformular anzugeben, für welche Typen von analogen Fahrtenschreibern dieses Schaublatt bestimmt ist; für Prüfungen des Schaublatts ist außerdem ein geeigneter Fahrtenschreiber des entsprechenden Typs zur Verfügung zu stellen.

1. De aanvrager van een typegoedkeuring voor een model van registratieblad vermeldt op de aanvraag op welke types analoge tachograaf het registratieblad zal worden gebruikt, en moet voor het testen van het registratieblad een adequaat apparaat van die types beschikbaar stellen.


Stehen diese Informationen nicht zur Verfügung oder entsprechen sie nicht dieser Verordnung und den gemäß dieser Verordnung erlassenen delegierten Rechtsakten und Durchführungsrechtsakten, wenn eine EU-Typgenehmigung beantragt wird, so stellt der Hersteller die fehlenden Informationen innerhalb von sechs Monaten nach Erteilung der Typgenehmigung zur Verfügung.

Indien deze informatie op het moment dat de EU-typegoedkeuring wordt aangevraagd niet beschikbaar is of niet aan deze verordening en de op grond van deze verordening vastgestelde gedelegeerde en uitvoeringshandelingen voldoet, verstrekt de fabrikant deze informatie binnen zes maanden na de datum van typegoedkeuring.


Steht diese Information nicht zur Verfügung oder entspricht sie nicht dieser Verordnung und den gemäß dieser Verordnung erlassenen delegierten Rechtsakten und Durchführungsrechtsakten, die bei der Beantragung einer EU-Typgenehmigung oder nationalen Typgenehmigung gelten, so stellt der Hersteller die fehlende Information innerhalb von sechs Monaten nach Erteilung der Typgenehmigung zur Verfügung.

Indien deze informatie niet beschikbaar is of niet aan deze verordening en de gedelegeerde en uitvoeringshandelingen voldoet die van toepassing zijn ten tijde van de aanvraag voor EU-typegoedkeuring of nationale typegoedkeuring, verstrekt de fabrikant deze informatie binnen zes maanden na de datum van typegoedkeuring.


Steht diese Information zu diesem Zeitpunkt nicht zur Verfügung oder entspricht sie nicht dieser Verordnung und ihren Durchführungsmaßnahmen, so stellt der Hersteller die fehlende Information innerhalb von sechs Monaten nach Erteilung der Typgenehmigung zur Verfügung.

Indien deze informatie op dat moment niet beschikbaar is of niet aan deze verordening en de uitvoeringsmaatregelen ervan voldoet, verstrekt de fabrikant deze informatie binnen zes maanden na de datum van typegoedkeuring.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Steht diese Information zu diesem Zeitpunkt noch nicht zur Verfügung oder entspricht sie noch nicht dieser Verordnung und ihren Durchführungsmaßnahmen, so stellt der Hersteller die fehlende Information innerhalb von sechs Monaten nach Erteilung der Typgenehmigung zur Verfügung.

Indien deze informatie op dat moment nog niet beschikbaar is of nog niet aan deze verordening en de uitvoeringsmaatregelen ervan voldoet, verstrekt de fabrikant deze informatie binnen zes maanden na de datum van typegoedkeuring.


Steht diese Information zu diesem Zeitpunkt noch nicht zur Verfügung oder entspricht sie noch nicht dieser Verordnung und ihren Durchführungsmaßnahmen, so stellt der Hersteller die fehlende Information innerhalb von sechs Monaten nach Erteilung der Typgenehmigung zur Verfügung.

Indien deze informatie op dat moment nog niet beschikbaar is of nog niet aan deze verordening en de uitvoeringsmaatregelen ervan voldoet, verstrekt de fabrikant deze informatie binnen zes maanden na de datum van typegoedkeuring.


Steht diese Information zu diesem Zeitpunkt noch nicht zur Verfügung oder entspricht sie noch nicht den Bestimmungen dieser Verordnung und der zu ihrer Durchführung erlassenen Maßnahmen, stellt der Hersteller die fehlende Information innerhalb von sechs Monaten nach Erteilung der Typgenehmigung zur Verfügung.

Indien deze informatie op dat moment nog niet beschikbaar is of nog niet aan deze verordening en de desbetreffende uitvoeringsmaatregelen voldoet, verstrekt de fabrikant deze informatie binnen zes maanden na de datum van goedkeuring.


6. Wenn ein Hersteller für ein Fahrzeug die EG-Typgenehmigung oder die Betriebserlaubnis mit nationaler Geltung beantragt, muss er der Typgenehmigungsbehörde nachweisen, dass für dieses Fahrzeug Reparaturinformation und die in Absatz 5 genannte Information entsprechend den Bestimmungen dieser Verordnung zur Verfügung steht.

6. Wanneer de fabrikanten een EG-typegoedkeuring of een nationale typegoedkeuring aanvragen, leveren zij aan de typegoedkeuringsinstantie het bewijs dat zij wat de toegang tot reparatie-informatie en de in lid 5 bedoelde informatie betreft aan deze verordening voldoen.


Sie sollte auf bewährten Techniken beruhen, die zum Zeitpunkt des Antrags auf Typgenehmigung zur Verfügung stehen oder entwickelt werden.

Deze strategie moet zijn gebaseerd op beproefde technologieën, die beschikbaar of in ontwikkeling zijn op het ogenblik van de aanvraag van de typegoedkeuring.


Diese Strategie berücksichtigt bewährte Techniken, die zum Zeitpunkt des Antrags auf Typgenehmigung eines Fahrzeugs zur Verfügung stehen oder entwickelt werden.

In deze strategie wordt rekening gehouden met de beproefde technologieën die beschikbaar of in ontwikkeling zijn op het ogenblik van de aanvraag voor een typegoedkeuring.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'typgenehmigung verfügung' ->

Date index: 2024-03-01
w