Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Tunesische Republik
Etwas tiefer darauf eingehen
Tunesien

Traduction de «tunesien darauf » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


diese Organe achten darauf,die Stabilitaet nicht zu gefaehrden

deze instellingen waken ervoor dat de stabiliteit niet in gevaar wordt gebracht


Schriftstück,das von der sich darauf berufenden Partei stammt

geschrift afkomstig van de partij die zich daarvan bedient


Tunesien [ die Tunesische Republik ]

Tunesië [ Republiek Tunesië ]




Verkehrsschild, das Führer, die die Fahrtrichtung ändern, darauf hinweist, dass Führer von Fahrrädern und zweirädrigen Kleinkrafträdern auf derselben öffentlichen Straße fahren

verkeersbord dat de bestuurders die van richting veranderen, wijst op fietsers en bestuurders van tweewielige bromfietsen die dezelfde openbare weg volgen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gleichzeitig werden wir im Einklang mit dem UNESCO-Übereinkommen aus dem Jahr 2005 über den Schutz und die Förderung der Vielfalt kultureller Ausdrucksformen an unseren diesbezüglichen Zielen festhalten. Wir werden einigen Nachbarländern (z. B. der Ukraine, Moldau, den Kaukasusstaaten, Marokko und Tunesien) weiterhin die Einbindung in den Binnenmarkt in Bereichen wie Finanz-, Post-, Telekom- und andere Dienstleistungen anbieten.Wie schon in der öffentlichen Konsultation vorgeschlagen wurde, sollten wir darauf hinarbeiten, dass die Reg ...[+++]

Wij moeten ook sommige buurlanden (zoals Oekraïne, Moldavië, de Kaukasuslanden, Egypte, Jordanië, Marokko en Tunesië) de kans bieden om in de interne markt te integreren in sectoren als financiële diensten en post- en telecommunicatiediensten.Zoals bij de openbare raadpleging is vastgesteld, moeten wij ook zien te bereiken dat de regelgeving voor diensten in alle derde landen open, niet-discriminerend, transparant en in het openbaar belang is, zodat al onze dienstverleners daar beter zaken kunnen doen.


Was die illegale Migration betrifft, so haben sich die EU und Tunesien darauf geeinigt, Verhandlungen über ein Abkommen zur Rückübernahme dieser Migrantengruppe aufzunehmen, und sich außerdem verpflichtet, bei der Bekämpfung des Menschenhandels und der Schleuserkriminalität sowie der Verbesserung der Sicherheitsmerkmale von Identitäts- und Reisedokumenten und bei der Überwachung der Grenzen enger zusammenzuarbeiten.

Met betrekking tot illegale migratie hebben de EU en Tunesië zich ertoe verbonden om, naast het openen van onderhandelingen over een overnameovereenkomst inzake illegale migranten, beter samen te werken in de strijd tegen mensenhandel en mensensmokkel en om identiteits- en reisdocumenten beter te beveiligen en de grenzen beter te beheren.


D. unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Assoziationsrates vom 11. Mai 2010, in denen Tunesien darauf hingewiesen wird, dass die Reform der Justiz ein entscheidendes Element für eine wirkliche Annäherung an die Europäische Union darstellt, ebenso wie der Pluralismus und die demokratische Teilhabe, die freie Meinungsäußerung und die Vereinigungsfreiheit sowie der Schutz derer, die sich für die Menschenrechte einsetzen, in der Erwägung, dass die tunesischen Behörden keine dieser Verpflichtungen eingehalten haben,

D. overwegende dat Tunesië er in de conclusies van de Associatieraad van 11 mei 2010 aan wordt herinnerd dat de hervorming van het rechtswezen van wezenlijk belang is voor een daadwerkelijke toenadering tot de Europese Unie, evenals pluralisme en democratische participatie, de vrijheid van meningsuiting en van vereniging en de bescherming van de voorvechters van de mensenrechten; overwegende dat de Tunesische autoriteiten geen enkele van deze verbintenissen zijn nagekomen,


D. unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Assoziationsrates vom 11. Mai 2010, in denen Tunesien darauf hingewiesen wird, dass die Reform der Justiz ein entscheidendes Element für eine wirkliche Annäherung an die Europäische Union darstellt, ebenso wie der Pluralismus und die demokratische Teilhabe, die freie Meinungsäußerung und die Vereinigungsfreiheit sowie der Schutz derer, die sich für die Menschenrechte einsetzen,

D. overwegende dat Tunesië er in de conclusies van de Associatieraad van 11 mei 2010 aan wordt herinnerd dat de hervorming van het rechtsbestel van wezenlijk belang is voor werkelijke toenadering tot de Europese Unie, evenals pluralisme en democratische participatie, de vrijheid van meningsuiting en van vereniging en de bescherming van de voorvechters van de mensenrechten,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Assoziationsrates vom 11. Mai 2010, in denen Tunesien darauf hingewiesen wird, dass die Reform der Justiz ein entscheidendes Element für eine wirkliche Annäherung an die Europäische Union darstellt, ebenso wie der Pluralismus und die demokratische Teilhabe, die freie Meinungsäußerung und die Vereinigungsfreiheit sowie der Schutz derer, die sich für die Menschenrechte einsetzen, in der Erwägung, dass die tunesischen Behörden keine dieser Verpflichtungen eingehalten haben,

D. overwegende dat Tunesië er in de conclusies van de Associatieraad van 11 mei 2010 aan wordt herinnerd dat de hervorming van het rechtswezen van wezenlijk belang is voor een daadwerkelijke toenadering tot de Europese Unie, evenals pluralisme en democratische participatie, de vrijheid van meningsuiting en van vereniging en de bescherming van de voorvechters van de mensenrechten; overwegende dat de Tunesische autoriteiten geen enkele van deze verbintenissen zijn nagekomen,


D. unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Assoziationsrates vom 11. Mai 2010, in denen Tunesien darauf hingewiesen wird, dass die Reform der Justiz ein entscheidendes Element für eine wirkliche Annäherung an die Europäische Union darstellt, ebenso wie der Pluralismus und die demokratische Teilhabe, die freie Meinungsäußerung und die Vereinigungsfreiheit sowie der Schutz derer, die sich für die Menschenrechte einsetzen, in der Erwägung, dass die tunesischen Behörden keine dieser Verpflichtungen eingehalten haben,

D. overwegende dat Tunesië er in de conclusies van de Associatieraad van 11 mei 2010 aan wordt herinnerd dat de hervorming van het rechtswezen van wezenlijk belang is voor een daadwerkelijke toenadering tot de Europese Unie, evenals pluralisme en democratische participatie, de vrijheid van meningsuiting en van vereniging en de bescherming van de voorvechters van de mensenrechten; overwegende dat de Tunesische autoriteiten geen enkele van deze verbintenissen zijn nagekomen,


Sie zielt darauf ab, die Entwicklung eines Raums des Wohlstands und der guten nachbarschaftlichen Beziehungen zu unterstützen, an dem sich die Europäische Union und folgende Länder und Gebiete beteiligen: Algerien, Armenien, Aserbaidschan, Belarus, Ägypten, Georgien, Israel, Jordanien, Libanon, Libyen, Moldau, Marokko, Palästinensische Behörde, Russische Föderation, Syrien, Tunesien und Ukraine.

Bij deze verordening wordt een juridisch kader in het leven geroepen voor het verstrekken van bijstand van de Gemeenschap ter ondersteuning van het Europese partnerschaps- en nabuurschapsbeleid van de EU. Beoogd wordt hulp te bieden voor de ontwikkeling van een gebied van welvaart en goede nabuurschap dat zowel de Europese Unie als de volgende landen en gebieden omvat: Algerije, Armenië, Azerbeidzjan, Belarus, Egypte, Georgië, Israël, Jordanië, Libanon, Libië, Marokko, Moldavië, Oekraïne, de Palestijnse Autoriteit, de Russische Federatie, Syrië en Tunesië.


Sie erinnerte daran, dass der Ausschuss im letzten Monat eine Verordnung angenommen habe, mit der die monatlichen Höchstmengen für Einfuhren aus Tunesien ausgesetzt worden seien, und wies darauf hin, dass seit März ein Preisrückgang zu verzeichnen sei.

Zij memoreerde dat het Comité de maand voordien een verordening heeft aangenomen waarbij de maandelijkse beperkingen van de invoer uit Tunesië worden opgeheven, en nam er nota van dat de prijzen sinds maart zijn beginnen te dalen.


10. Der Rat begrüßt die Ergebnisse der Besuche des Vorsitzes und der Kommission in Ägypten und Tunesien sowie die Absicht der Kommission, auf diese Besuche weitere Maßnahmen folgen zu lassen, indem mit den Behörden dieser Länder Dialoge auf der Ebene hoher Beamter eingeleitet werden, an denen auch die Mitgliedstaaten teilnehmen und die darauf abzielen, die Entwicklung der Zusammenarbeit bei der Steuerung der Migrationsströme zügig voranzutreiben.

10. De Raad verwelkomt het resultaat van de bezoeken die het voorzitterschap en de Commissie hebben gebracht aan Egypte en Tunesië, alsook het voornemen van de Commissie om deze bezoeken voort te zetten in de vorm van een dialoog met de autoriteiten van de bewuste landen op het niveau van hoge ambtenaren; de lidstaten zullen deelnemen aan deze dialoog, die gericht is op een snelle ontwikkeling van samenwerking bij het beheer van migratie­stromen.


5. Der Rat fordert FRONTEX auf, die Lage weiterhin zu beobachten und eingehende Risiko­analysen für mögliche Szenarien mit dem Ziel vorzunehmen, die jeweils wirksamste Reak­tion zu ermitteln; er ersucht FRONTEX ferner, in Anwendung aller einschlägigen inter­nationalen Übereinkommen, insbesondere des VN-Seerechtsübereinkommens ("Montego Bay-Übereinkommen"), die Verhandlungen mit den Ländern der Region – vor allem mit Tunesien – im Hinblick darauf zu beschleunigen, operative Arbeitsvereinbarungen zu schließen und gemeinsame Patrouillen in Zusammenarbeit mit den tunesischen Behörden zu planen.

5. De Raad roept Frontex op de situatie te blijven monitoren en gedetailleerde risicoanalyses te maken over mogelijke scenario's, om zo te bepalen hoe hierop het meest doeltreffend kan worden gereageerd, en verzoekt Frontex tevens de onderhandelingen met de landen van de regio, en meer bepaald met Tunesië, te bespoedigen teneinde operationele werkafspraken te maken en in samenwerking met de Tunesische autoriteiten gezamenlijke patrouille-operaties te organiseren overeenkomstig alle internationale overeenkomsten ter zake, met name het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee (het zogenoemde Verdrag van Montego Bay).




D'autres ont cherché : tunesien     die tunesische republik     etwas tiefer darauf eingehen     tunesien darauf     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tunesien darauf' ->

Date index: 2022-05-16
w