Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Empfindliche Ware
Empfindliche Waren
Lose Ware
Lose in den Verkehr gebrachte Ware
Lose verkaufte Ware
Massengüter
Nicht abgefüllte Ware
Nicht abgefülltes Erzeugnis
Nichtempfindliche Ware
Pro Stück verkaufte Ware
Sensible Ware
Unverpackte Ware
Unverpacktes Erzeugnis
Verderbliche Ware
Verderbliches Lebensmittel
Ware
Ware in losem Zustand
Ware in loser Schüttung
Ware umlagern

Traduction de «tun wäre » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lose in den Verkehr gebrachte Ware | Massengüter | Ware in losem Zustand | Ware in loser Schüttung

zonder verpakking verzonden goederen


empfindliche Ware [ nichtempfindliche Ware ]

gevoelig product [ ongevoelig product ]


nicht abgefüllte Ware | unverpackte Ware

onverpakt | onverpakte producten


empfindliche Ware | empfindliche Waren | sensible Ware

gevoelig product | gevoelige goederen








unverpacktes Erzeugnis [ lose Ware | nicht abgefülltes Erzeugnis ]

onverpakt product [ bulkartikel | onverpakt produkt | stortgoed ]


verderbliches Lebensmittel [ verderbliche Ware ]

bederfelijke levensmiddelen [ bederfelijke voedingsmiddelen | bederfelijke waar ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Entsprechend dem EU-Drogenaktionsplan skizziert das Grünbuch, was im Wesentlichen zu tun wäre, damit die Zusammenarbeit mit der Zivilgesellschaft effizienter wird.

Zoals aangekondigd in het EU-drugsactieplan wordt in dit groenboek in grote lijnen geschetst wat er moet gebeuren om effectiever met het maatschappelijk middenveld samen te werken.


Das werden wir tun, und ich wäre dankbar, wenn das Parlament mich auf diesem Weg unterstützen würde.

Dit gaan we doen, en ik zou het Europees Parlement dankbaar zijn als het mij op de weg daarnaartoe zou willen steunen.


sind 59 % unsicher, was bei Problemen zu tun wäre;

geeft 59 % blijk van bezorgdheid over wat doen als er problemen ontstaan;


Wir hätten alle Aktivitäten des Parlaments in Straßburg zusammenlegen können, aber um das zu tun, wäre etwas anderes nötig gewesen als die beharrliche Nachlässigkeit der französischen Behörden.

We hadden alle activiteiten van dit Parlement in Straatsburg kunnen concentreren, maar daar was iets anders voor nodig dan de aanhoudende onachtzaamheid van de Franse autoriteiten om dat te doen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn er Beschaffenheit und Funktionsweise einer Ware feststellen will, sollte der Verbraucher mit ihr so umgehen oder sie so ausprobieren, wie er das in einem Geschäft tun dürfte.

Het uitgangspunt dient te zijn dat de consument, om de aard en het goede functioneren van een artikel te controleren, dat artikel op dezelfde manier mag hanteren of testen als hij dat in een winkel zou mogen doen.


Was ich bei den wirtschaftspolitischen Leitlinien vermisse, ist eine konstruktive Botschaft an alle Mitgliedstaaten, die da lautet: „Lasst uns jetzt in den nächsten drei oder vier Jahren gemeinsam und in jedem einzelnen Land in die Ziele von Lissabon investieren und lasst es uns gleichzeitig tun“, denn es gleichzeitig zu tun wäre Europas Geheimwaffe.

Ik zou zo graag op basis van de richtsnoeren voor het economisch beleid de volgende positieve boodschap voor alle lidstaten horen: “Laten we nu gezamenlijk in elk van de komende drie of vier jaren in de doelstellingen van Lissabon investeren, en laten we dat tegelijkertijd doen”. Gelijktijdig optreden is namelijk het geheime wapen van Europa.


Nichts zu tun, wäre auf lange Sicht schlimmer, da der Wettbewerb eingeschränkt und viele der prognostizierten Vorteile der Liberalisierung des Postsektors zunichte gemacht würden.

Als er niets wordt gedaan zou dit op de lange termijn nog ernstiger zijn daar de concurrentie zou worden gesmoord en de geplande voordelen van liberalisatie van de postdiensten voor een groot deel te niet zouden worden gedaan.


In den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates (Tagung von Lissabon) vom 23.-24. März 2000 wurden die Mitgliedstaaten, der Rat und die Kommission aufgefordert, in ihren Zuständigkeitsbereichen die Mitgliedstaaten im Rahmen ihrer verfassungsrechtlichen Vorschriften das Notwendige zu tun, damit unter anderem erreicht wird, dass ein gemeinsames europäisches Muster für Lebensläufe entwickelt wird, dessen Verwendung freiwillig wäre, um Bildungs- und Ausbildungseinrichtungen und Arbeitgebern die Beurteilung erworbener Kenntnisse zu erleichtern und so die Mobilität zu fördern.

7. In de conclusies van het voorzitterschap van de Europese Raad van Lissabon (23-24 maart 2000) werden de lidstaten, de Raad en de Commissie opgeroepen om, binnen hun bevoegdheden - en in het geval van de lidstaten, overeenkomstig hun grondwettelijke bepalingen -, het nodige te doen om onder meer een op vrijwillige basis te gebruiken gemeenschappelijke Europese opmaak voor curricula vitae uit te werken, teneinde het beoordelen van verworven kennis door onderwijs- en opleidingsinstellingen alsmede werkgevers te vergemakkelijken en aldus de mobiliteit te verbeteren.


Er wäre auch eine Kontaktstelle für die administrative Zusammenarbeit im Bereich der kommerziellen Kommunikation, vor allem in Fragen, die mit Neuentwicklungen im Zuge des Aufkommens der Informationsgesellschaft verbunden sind. 3. Ein besserer Informationsaustausch zwischen der Kommission und den sonstigen Beteiligten im Sinne zunehmender Transparenz, wobei alles zu tun ist, damit die Kommissionsentscheidungen auf die neuesten Informationen gegründet werden können.

Het comité moet een forum zijn voor administratieve samenwerking op het vlak van commerciële communicatie, in het bijzonder inzake problemen met betrekking tot nieuwe ontwikkelingen, met name door de opkomst van de informatiemaatschappij. 3. een verbetering van de informatie-uitwisseling tussen de Commissie en belanghebbende partijen, met het oog op een betere transparantie en om te verzekeren dat de Commissie bij het nemen van beslissingen rekening houdt met de meest actuele informatie.


Insbesondere hinsichtlich der Finanzdienstleistungen nahm er die Ergebnisse der letzten Genfer Sitzungen zur Kenntnis, und im Hinblick auf den Termin des 30. Juni - appellierte er an die Länder, die noch keine Vorschläge zur Verbesserung ihres Angebots unterbreitet haben, dies umgehend zu tun; - wies er darauf hin, daß es ein wichtiger Faktor für den Erfolg der Verhandlungen wäre, wenn Japan die multilaterale Konsolidierung seines Abkommens mit den Vereinigten Staaten vornähme; - rief er dazu auf, noch vor Ablauf des Verhandlungsze ...[+++]

Met name wat betreft de financiële diensten nam hij akte van de resultaten van de laatste vergaderingen in Genève en heeft hij, met de uiterste datum 30 juni in het vooruitzicht : - de landen die zulks nog niet hebben gedaan, opgeroepen zeer snel voorstellen ter verbetering van hun aanbod in te dienen ; - erop gewezen dat een belangrijke factor voor het welslagen van de onderhandelingen zou zijn dat Japan overgaat tot multilaterale consolidatie van zijn overeenkomst met de Verenigde Staten ; - opgeroepen tot verderstrekkende liberalisatie en tot multilateralisatie van de voordelen vóór het einde van de onderhandelingsperiode.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tun wäre' ->

Date index: 2024-01-10
w