Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tun sollte dann " (Duits → Nederlands) :

Wenn dieses Parlament etwas in dem Bericht zu der Gesetzgebung tun sollte, dann sollte es einen Vorschlag machen, wo wir 2020 stehen sollen.

Als dit Parlement op het punt van de wetgeving iets wil bereiken, dan moet het een voorstel doen over de vraag waar we in 2020 moeten staan.


Wenn es die AU nicht fertigbringt, dieses Übel aus der Welt zu schaffen, dann ist die Frage wohl angebracht, warum die EU dies tun sollte.

Als de AU het niet voor elkaar krijgt deze puinhoop op te lossen, lijkt het mij redelijk om te vragen waarom de EU dat zou moeten doen.


Wenn dies auf dem Höhepunkt der wirtschaftlichen Krise und ihrer erschreckenden gesellschaftlichen Konsequenzen der Fall sein sollte, dann haben wir es mit einer Krise der Institutionen, der Glaubwürdigkeit von Institutionen, zu tun, die die Menschen ohne Orientierungspunkte zurücklässt.

Als dat waar zou zijn, dan krijgen we bovenop de economische crisis en de pijnlijke sociale gevolgen daarvan ook nog eens een crisis van de instellingen, van de geloofwaardigheid van de instellingen, en dan verliezen de mensen elk houvast.


Kolleginnen und Kollegen, wir müssen uns über etwas Gedanken machen: Sollte der Rat in den kommenden Monaten nicht das tun, was mit Blick auf eine mutigere Strategie für 2020 nötig ist – was können wir als Europäisches Parlament dann tun?

Geachte collega’s, wij mogen één ding niet uit het oog verliezen: indien de Raad in de komende maanden niet datgene doet wat nodig is met het oog op een stoutmoedigere 2020-strategie, moeten wij ons afvragen wat wij als Europees Parlement kunnen doen.


Wenn ich in einem Satz zusammenfassen dürfte, was den Reformvertrag ausmachen sollte, dann wird dieser Vertrag uns die Freiheit geben, die wir anstreben, wobei es nicht die Freiheit ist, zu tun was wir wollen, sondern die Freiheit, alles zu erreichen, was wir uns wünschen.

Als ik in één zin zou kunnen aangeven waar het bij het hervormingsverdrag om zou moeten gaan, dan zou ik zeggen dat het er bij het hervormingsverdrag om gaat dat wij de vrijheid krijgen die we wensen – en daarmee bedoel ik niet de vrijheid om te doen wat we maar willen, maar de vrijheid om alles te bereiken wat we willen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tun sollte dann' ->

Date index: 2021-02-04
w