Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tun hätten wenn " (Duits → Nederlands) :

Des Weiteren liege eine mittelbare Diskriminierung wegen der Staatsangehörigkeit vor, wenn eine nationale Regelung, obschon sie neutral formuliert sei, faktisch eine viel höhere Prozentzahl bestimmter Personen benachteilige, es sei denn die unterschiedliche Behandlung sei durch objektive Faktoren gerechtfertigt, die nichts mit einer Diskriminierung wegen der Staatsangehörigkeit zu tun hätten.

Vervolgens is er sprake van indirecte discriminatie op grond van nationaliteit indien een nationale regeling, hoewel in neutrale bewoordingen gesteld, feitelijk een veel hoger percentage van bepaalde personen benadeelt, tenzij dit verschil in behandeling wordt gerechtvaardigd door objectieve factoren die niets van doen hebben met discriminatie op grond van nationaliteit.


Ich bitte Sie inständig, dass Sie bei all dem, was Sie in den nächsten Wochen und Monaten der Ratspräsidentschaft inhaltlich zu tun haben, darauf hinweisen, wie viel besser wir es tun könnten, wenn wir eine europäische Verfassung hätten.

Ik verzoek u met klem om bij alle gewichtige zaken die u in de komende weken en maanden van uw voorzitterschap van de Raad zult behandelen, duidelijk te maken hoe veel beter we de zaken hadden kunnen aanpakken als we de Europese Grondwet al hadden gehad.


Ich bitte Sie inständig, dass Sie bei all dem, was Sie in den nächsten Wochen und Monaten der Ratspräsidentschaft inhaltlich zu tun haben, darauf hinweisen, wie viel besser wir es tun könnten, wenn wir eine europäische Verfassung hätten.

Ik verzoek u met klem om bij alle gewichtige zaken die u in de komende weken en maanden van uw voorzitterschap van de Raad zult behandelen, duidelijk te maken hoe veel beter we de zaken hadden kunnen aanpakken als we de Europese Grondwet al hadden gehad.


Wenn man bedenkt, dass die Grenzen auf dem Reißbrett gezogen wurden, wobei manche Völker und Familien auseinandergerissen und andere Ethnien, die nichts miteinander zu tun hatten, künstlich zusammengefügt wurden – wenn man das alles bedenkt, dann muss man sagen, dass Togo eine Zeit lang trotzdem eine erstaunlich vernünftige Entwicklung zu nehmen schien.

Gezien het feit dat de grenzen van Togo op de tekentafel tot stand zijn gekomen, waarbij hele volken en gezinnen van elkaar werden gescheiden, terwijl andere etnische groepen die niets met elkaar gemeen hadden kunstmatig werden verenigd, moet worden gezegd dat het land zich desondanks gedurende een aantal jaren opmerkelijk voorspoedig leek te ontwikkelen.


Wenn sie sich dafür entschieden hätten, dies nicht zu tun, und die Liste der betreffenden Personen in nur einem Distrikt des Bezirks Kandidaten vorgeschlagen hätte, so würden sie zur zusätzlichen Sitzverteilung zugelassen, auch wenn die Gesamtanzahl der erzielten Stimmen niedriger ist als 66 Prozent des Wahldivisors (Artikel L4145-18 § 2 Absatz 2 des Kodex der lokalen Demokratie und der Dezentralisierung).

Wanneer zij hadden beslist dat niet te doen, en de lijst van de betrokkenen alleen maar in één district van het arrondissement kandidaten had voorgedragen, werden zij tot de aanvullende zetelverdeling toegelaten, ook al is het totaal aantal stemmen dat ze hebben verkregen lager dan 66 pct. van de kiesdeler (artikel L4145-18, § 2, tweede lid, van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie).


Und sind Sie zweitens nicht auch der Ansicht, daß wir es eindeutig mit einer Verletzung von Artikel 6 Absatz 1 des Vertrags in bezug auf die Grundfreiheiten und Menschenrechte zu tun hätten, wenn die derzeitige Regierung auf nationaler Ebene die gleiche Politik verfolgen würde, die Herr Haider und die Freiheitliche Partei auf regionaler Ebene verfolgen, und daß die Kommission verpflichtet wäre, die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen?

Ten tweede, onderschrijft hij de opvatting dat de huidige Oostenrijkse regering, indien ze het beleid dat de heer Haider en de Vrijheidspartij op regionaal niveau hebben gevolgd op nationaal niveau zou uitvoeren, onmiskenbaar artikel 6 lid 1 van het Verdrag zou schenden ten aanzien van de fundamentele vrijheden en mensenrechten?


Und sind Sie zweitens nicht auch der Ansicht, daß wir es eindeutig mit einer Verletzung von Artikel 6 Absatz 1 des Vertrags in bezug auf die Grundfreiheiten und Menschenrechte zu tun hätten, wenn die derzeitige Regierung auf nationaler Ebene die gleiche Politik verfolgen würde, die Herr Haider und die Freiheitliche Partei auf regionaler Ebene verfolgen, und daß die Kommission verpflichtet wäre, die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen?

Ten tweede, onderschrijft hij de opvatting dat de huidige Oostenrijkse regering, indien ze het beleid dat de heer Haider en de Vrijheidspartij op regionaal niveau hebben gevolgd op nationaal niveau zou uitvoeren, onmiskenbaar artikel 6 lid 1 van het Verdrag zou schenden ten aanzien van de fundamentele vrijheden en mensenrechten?




Anderen hebben gezocht naar : tun hätten     staatsangehörigkeit vor wenn     europäische verfassung hätten     tun könnten wenn     tun hatten     wenn     dafür entschieden hätten     tun hätten wenn     tun hätten wenn     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tun hätten wenn' ->

Date index: 2024-02-22
w