Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tun haben werden " (Duits → Nederlands) :

Dies wird nicht nur den Seeleuten selbst zugutekommen, sondern auch den EU-Hafenbehörden, die seltener mit problematischen Zurücklassungsfällen zu tun haben werden.

Dat komt niet alleen de zeevarenden ten goede, maar ook alle havenautoriteiten in de EU, aangezien er minder problematische gevallen van achterlating zullen zijn.


84. Wie die Generalanwältin in Nr. 58 ihrer Schlussanträge ausgeführt hat, kann nicht ausgeschlossen werden, dass die praktische Wirksamkeit der nach dem Unionsrecht vorgeschriebenen Einlagensicherung beeinträchtigt würde, wenn ein Mitgliedstaat seinem nationalen Einlagensicherungssystem in größerem Umfang Risiken aufbürdete, die mit dem Zweck dieses Systems nicht unmittelbar etwas zu tun haben.

84. Zoals de advocaat-generaal in punt 58 van haar conclusie in wezen heeft opgemerkt, valt niet uit te sluiten dat aan de nuttige werking van de door het Unierecht opgelegde depositogarantie wordt afgedaan indien een lidstaat zijn nationaal depositogarantiestelsel op grote schaal risico's zou laten dragen die niet rechtstreeks in verband staan met het doel van dit stelsel.


Um die Entwicklung eines reibungslos funktionierenden Binnenmarkts mit einem hohen Verbraucherschutzniveau in Bezug auf Immobilienkreditverträge zu erleichtern und um zu gewährleisten, dass Verbraucher, die sich um solche Verträge bemühen, dies in der Gewissheit tun können, dass die Institutionen, mit denen sie zu tun haben, professionell und verantwortungsvoll agieren, muss in einigen Bereichen ein ausreichend harmonisierter Rechtsrahmen der Union geschaffen werden, unter Berücksichtigung der Unterschiede bei Kreditverträgen, die sic ...[+++]

Om de totstandkoming te vergemakkelijken van een goed functionerende interne markt met een hoog niveau aan consumentenbescherming op het gebied van kredietovereenkomsten met betrekking tot onroerende goederen, en om ervoor te zorgen dat consumenten die op zoek zijn naar dergelijke overeenkomsten, dit met vertrouwen kunnen doen in de wetenschap dat de instellingen waarmee zij omgaan, op een professionele en verantwoordelijke manier handelen, moet op een aantal gebieden een toepasselijk geharmoniseerd Uniekader worden ingesteld waarin re ...[+++]


Diese vorgeschriebenen Schulungen sollten für die Mitglieder der folgenden Kategorien vorgesehen werden, wenn die Wahrscheinlichkeit besteht, dass sie mit Opfern in Berührung kommen: Polizei- und Grenzschutzbeamte, Einwanderungsbeamte, Staatsanwälte, Juristen, Mitglieder der Justiz und Justizbedienstete, Arbeitsaufsichtsbeamte, Fachkräfte im Sozialbereich, in der Kinderbetreuung und im Gesundheitswesen sowie Konsularbedienstete, könnten aber je nach den örtlichen Gegebenheiten auch für andere Gruppen von Beamten, bei denen die Wahrscheinlichkeit besteht, dass sie im Rahmen ihrer Arbeit mit Menschenhandelsopfern zu tun haben werden, durchgeführt werde ...[+++]

Deze opleidingsverplichting moet worden aangemoedigd voor leden van de onderstaande categorieën die met slachtoffers in contact kunnen komen: politiefunctionarissen, grenswachten, immigratiefunctionarissen, officieren van justitie, advocaten, leden van de rechterlijke macht en gerechtsfunctionarissen, arbeidsinspecteurs, sociale, kinder- en gezondheidswerkers en consulair personeel, maar ook, afhankelijk van lokale omstandigheden, voor andere groepen overheidspersoneel die bij de uitoefening van hun taak in contact kunnen komen met slachtoffers van mensenhandel.


Bewerbungen können von Einrichtungen aller Art eingereicht werden, die direkt mit Natura 2000 zu tun haben (öffentliche und lokale Behörden, Unternehmen, NRO, Grundeigentümer, Bildungseinrichtungen und Einzelpersonen).

Iedereen die direct betrokken is bij Natura 2000 (publieke en lokale autoriteiten, ondernemingen, ngo's, landeigenaren, onderwijsinstellingen en particulieren) kan meedingen naar de prijzen.


Der Rat hat die Informationen der französischen Delegation über die Tagung des 6. Weltwasser­forums zur Kenntnis genommen, die vom 12. bis 17. März 2012 in Marseille statt­finden wird und an der Vertreter von Regierungsstellen und lokalen Behörden, Geschäftsleute und Akademiker sowie Vertreter von Organisationen teilnehmen werden, die direkt oder indirekt mit dem Wasser­sektor zu tun haben (Dok. 15140/11).

De Raad heeft nota genomen van informatie van de Franse delegatie over het Zesde Wereldwater­forum (WWF), dat van 12 tot en met 17 maart 2012 in Marseille plaatsvindt, en waaraan nationale en lokale overheden, het bedrijfsleven, de academische wereld en direct of indirect bij de water­sector betrokken organisaties deelnemen (15140/11).


Das zunehmende Verständnis der Sekretasen und die im Zuge dieser Arbeiten entwickelten Techniken werden auch bei der Entwicklung anderer Medikamente helfen, die nichts mit Alzheimer zu tun haben.

Het grotere inzicht in de rol en werking van secretases en de nieuwe bij dit onderzoek ontwikkelde technieken zullen ook bijdragen tot de ontwikkeling van geneesmiddelen voor andere ziekten.


Sie fordert die Mitgliedstaaten zudem auf, dafür zu sorgen, dass bestimmte, zur Förderung des Tabakkonsums eingesetzte Werbeformen nicht auf Kinder und Jugendliche ausgerichtet werden (Verwendung von Tabak-Markennamen für Waren (z.B. Kleidung) und Dienstleistungen, die nichts mit Tabak zu tun haben; Verbreitung von Werbeartikeln; Verwendung von Reklametafeln und/oder Plakaten in der Öffentlichkeit; Tabakwerbung im Kino), die Hersteller von Tabakerzeugnissen zu verpflichten, ihre Aufwendungen für Reklame, Marketing, Sponsoring und W ...[+++]

Voorts verzoekt de Commissie de lidstaten het nodige te doen om te voorkomen dat kinderen en jongeren de doelgroep worden van bepaalde vormen van reclame en promotie voor tabaksproducten (gebruik van merknamen van tabak voor andere producten dan tabak of voor kleding of diensten; uitdelen van promotieartikelen; gebruik van reclameborden en affiches, bioscoopreclame) en om de tabaksproducenten te verplichten hun uitgaven voor reclame, marketing, sponsoring en promotiecampagnes bekend te maken, te zorgen voor passende bescherming tege ...[+++]


Sollte nicht in Europa eine Regelung eingeführt werden, mit der die Haftpflicht aller Personen, die mit der Beförderung von Kohlenwasserstoffen auf dem Seeweg zu tun haben - Reeder, Spediteure, Ladungseigner und aller anderen Beteiligten - begründet und der Einsatz von minderwertigen Schiffen geahndet wird?

- zou het niet wenselijk zijn in Europa een regeling in te voeren om alle actoren van het olievervoer over zee - reders, bevrachters, eigenaars van de vracht of andere operatoren - op hun verantwoordelijkheid aan te spreken en het gebruik van vaartuigen van slechte kwaliteit te sanctioneren?


Im Rahmen der ESF-Programme sollten Frauen geschult werden, die mit Buchführungs- oder Betriebleitungstätigkeiten zu tun haben oder zu tun haben möchten.

In het kader van ESF-programma's moet worden voorzien in opleiding voor vrouwen die betrokken zijn of wensen te worden bij financiële en beheersactiviteiten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tun haben werden' ->

Date index: 2025-04-04
w