Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Republik Tschetschenien
Russisch-tschetschenischer Konflikt
Russland-Tschetschenien-Konflikt
Tschetschenien
Tschetschenien-Frage
Tschetschenische Frage
Unverzüglich entscheiden

Vertaling van "tschetschenien unverzüglich eine " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Tschetschenien-Frage [ russisch-tschetschenischer Konflikt | Russland-Tschetschenien-Konflikt | tschetschenische Frage ]

kwestie Tsjetsjenië [ confllict in Tsjetsjenië | Russisch-Tsjetsjeens conflict ]


unverzüglich entscheiden

op korte termijn uitspraak doen


Übereinkommen (Nr. 182) zur Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit, 1999 | Übereinkommen über das Verbot und unverzügliche Maßnahmen zur Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit, 1999

Verdrag betreffende de ergste vormen van kinderarbeid, 1999 | Verdrag betreffende het verbod op en de onmiddellijke actie voor de uitbanning van de ergste vormen van kinderarbeid
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4. fordert den Rat und die Kommission auf, eine aktive Rolle bei der Verhinderung weiterer Menschenrechtsverletzungen und bei der Überwindung des Klimas der Straffreiheit in der Republik Tschetschenien zu übernehmen und gegenüber den russischen Behörden darauf zu drängen, dass alle notwendigen Maßnahmen ergriffen werden, damit die Rechte, die in der auch von Russland unterzeichneten Europäische Menschenrechtskonvention verankert sind, in der Republik Tschetschenien uneingeschränkt respektiert werden und all jene, die diese Rechte miss ...[+++]

4. dringt er bij de Raad en de Commissie op aan een actieve rol te spelen bij het voorkomen van verdere schendingen van de mensenrechten en bij het beëindigen van de straffeloosheid in de Tsjetsjeense republiek en er bij de Russische autoriteiten op aan te dringen de nodige maatregelen te nemen om ervoor te zorgen dat de rechten die gegarandeerd worden door het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, waarvan ook Rusland ondertekenaar is, in de Tsjetsjeense republiek volledig in acht worden genomen en dat degenen die deze rechten schenden onverwijld ter verantwoording worden geroepen, ongeacht hun positie of nationaliteit;


37. ruft Russland auf, unverzüglich Maßnahmen zu ergreifen, um den immer wieder berichteten Tötungen ohne Gerichtsverfahren durch russische Streitkräfte, dem Verschwinden von Menschen und der Folter in behördlichem Gewahrsam in Tschetschenien ein Ende zu setzen; fordert Russland nachdrücklich auf, humanitären Organisationen, Reportern der Medien, Menschenrechtsaktivisten und Beobachtern ungehinderten Zugang nach Tschetschenien zu gewähren; bekräftigt seine Eintreten ...[+++]

37. roept Rusland op tot het nemen van onmiddellijke maatregelen om een halt toe te roepen aan de frequent gemelde buitengerechtelijke moorden door de Russische strijdkrachten, verdwijningen en folteringen in hechtenis in Tsjetsjenië; verzoekt Rusland met aandrang om humanitaire organisaties, mediaverslaggevers en waarnemers voor de mensenrechten vrije toegang te verlenen tot Tsjetsjenië; herhaalt zijn verzoek om een blijvende oplossing te vinden voor de problemen in Tsjetsjenië waarmee de mensenrechten worden nageleefd en de territ ...[+++]


36. ruft Russland auf, unverzüglich Maßnahmen zu ergreifen, um den immer wieder berichteten Tötungen ohne Gerichtsverfahren durch russische Streitkräfte, dem Verschwinden von Menschen und der Folter in behördlichem Gewahrsam in Tschetschenien ein Ende zu setzen; fordert Russland nachdrücklich auf, humanitären Organisationen, Reportern der Medien, Menschenrechteaktivisten und Beobachtern ungehinderten Zugang nach Tschetschenien zu gewähren; bekräftigt seine Eintreten ...[+++]

36. roept Rusland op tot het nemen van onmiddellijke maatregelen om een halt toe te roepen aan de frequent gemelde buitengerechtelijke dodingen, verdwijningen en folteringen in hechtenis in Tsjetsjenië; verzoekt Rusland met aandrang om humanitaire organisaties, mediaverslaggevers en waarnemers voor de mensenrechten vrije toegang te verlenen tot Tsjetsjenië; herhaalt zijn verzoek om een blijvende oplossing te vinden voor de problemen in Tsjetsjenië waarmee de mensenrechten worden nageleefd en de territoriale onschendbaarheid van de R ...[+++]


9. äußert sich in diesem Zusammenhang tief besorgt über anhaltende Berichte über schwere Verstöße gegen die Menschenrechte in Tschetschenien und fordert die russischen Behörden nachdrücklich auf, eine ungehinderte Beobachtung der Achtung der Menschenrechte durch internationale Organisationen in Tschetschenien zuzulassen, unverzüglich den russischen Behörden, die versuchen, innerhalb des Landes vertriebene Tschetschenen und tschetsc ...[+++]

9. spreekt in dit verband zijn grote verontrusting uit over de aanhoudende berichten over zware schendingen van de mensenrechten in Tsjetsjenië en doet een dringende oproep tot de Russische autoriteiten om de internationale gemeenschap vrije toegang tot de republiek te geven om er op de eerbiediging van de mensenrechten toe te zien, onmiddellijk te stoppen met de pogingen om Tsjetsjeense ontheemden in eigen land en vluchtelingen tot terugkeer te dwingen tot zij vrijwillig in alle veiligheid en waardigheid naar hun plaats van herkomst ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die EU möchte noch einmal der Hoffnung Ausdruck verleihen, dass diese Zusagen auch tatsächlich in die Tat umgesetzt werden und dass eine unverzügliche und entscheidende Verbesserung der Menschenrechtslage in Tschetschenien die Kluft zwischen den Behörden und der Bevölkerung zu überbrücken vermag.

De EU spreekt opnieuw de hoop dat deze verbintenissen ook zullen worden nagekomen en dat een onmiddellijke aanmerkelijke verbetering van de mensenrechtensituatie in Tsjetsjenië ertoe zal leiden dat de kloof tussen de autoriteiten en de bevolking wordt gedicht.


Der Rat brachte erneut seine tiefe Besorgnis über die Lage in Tschetschenien zum Ausdruck und rief die russische Regierung ein weiteres Mal auf, unverzüglich Schritte zu einer friedlichen Lösung des Konflikts zu unternehmen; hierzu sollten insbesondere eine Waffenruhe, das Ende der ungezielten Anwendung militärischer Gewalt sowie die Aufnahme eines politischen Dialogs zwischen der russischen Regierung und Vertretern Tschetschenien ...[+++]

De Raad spreekt opnieuw zijn diepe bezorgdheid uit over de situatie in Tsjetsjenië en herhaalt zijn oproep tot de Russische autoriteiten om onmiddellijk stappen te nemen voor een vreedzame oplossing van het conflict, met name een staakt-het-vuren in te stellen, een eind te maken aan het gebruik van willekeurig geweld en een politieke dialoog aan te gaan tussen de Russische regering en vertegenwoordigers van Tsjetsjenië.


5. fordert die Kommission auf, unverzüglich ein humanitäres Hilfsprogramm für die Flüchtlingsbevölkerung in Tschetschenien und den angrenzenden Republiken aufzulegen, und fordert deshalb die russischen und die UNHCR-Beamten auf, angesichts des bevorstehenden Winters dem Europäischen Amt für humanitäre Hilfe Vorschläge für humanitäre Hilfe und für den Transport und die Verteilung dieser Hilfe in den Republiken Tschetschenien, Dagestan und Inguschetien vorzulegen;

5. verzoekt de Commissie onmiddellijk een programma in te stellen voor humanitaire hulp aan de ontheemde bevolking van Tsjetsjenië en de naburige republieken, en dringt er hiertoe bij de Russische en UNHCR-functionarissen op aan om met het oog op de naderende winter voorstellen te doen toekomen aan het Europees Bureau voor humanitaire hulp met betrekking tot humanitaire hulp, het vervoer en de distributie hiervan in de republieken Tsjetsjenië, Dagestan en Ingoesjetië;


Sie verlangen, daß in Tschetschenien unverzüglich eine ständige Mission der OSZE (Unterstützungsgruppe) eingerichtet wird, die aufgrund ihres Mandats auf möglichst effiziente Weise zur Verwirklichung der von ihnen genannten Ziele beitragen kann.

Zij verlangen dat een permanente missie van de OVSE (assistance group) onverwijld in Tsjetsjenië wordt gevestigd met een mandaat dat het haar mogelijk maakt op de meest doeltreffende manier bij te dragen aan de verwezenlijking van de hierboven gememoreerde doelstellingen.


- Sie ruft die russischen Behörden erneut eindringlich dazu auf, den Gewalttätigkeiten gegen die Bevölkerung ein Ende zu setzen, unverzüglich eine Feuereinstellung zu vereinbaren, Verhandlungen im Hinblick auf eine politische, nichtmilitärische Lösung aufzunehmen und zu gewährleisten, daß die humanitäre Hilfe die leidgeprüfte Bevölkerung gemäß dem humanitären Völkerrecht ungehindert erreicht. - Sie erneuert nachdrücklich ihre Forderung nach einer raschen Einrichtung der OSZE-Unterstützungsgruppe in Tschetschenien, damit di ...[+++]

- Zij doet opnieuw een plechtig beroep op de Russische autoriteiten om een einde te maken aan het geweld tegen de bevolking, om onverwijld een wapenstilstand te sluiten, om onderhandelingen te openen over een politieke, en niet-militaire oplossing en, om ervoor te zorgen dat de humanitaire hulp in overeenstemming met het internationale humanitaire recht, ongehinderd naar de getroffen bevolking kan worden gezonden.


Die Minister der Europäischen Union und der assoziierten mittel- und osteuropäischen Länder rufen angesichts der Lage in Tschetschenien erneut eindringlich dazu auf, daß - unverzüglich ein Waffenstillstand geschlossen wird, - mit maßgeblichen Gesprächspartnern Verhandlungen über eine politische Lösung aufgenommen werden, - die Lieferung der humanitären Hilfe nicht behindert wird.

De Ministers van de Europese Unie en van de geassocieerde landen van Midden- en Oost-Europa herhalen met betrekking tot de toestand in Tsjetsjenië hun dringende oproep : - voor de onverwijlde sluiting van een bestand, - voor de opening van onderhandelingen met representatieve gesprekspartners met het oog op een politieke oplossing, - voor een ongehinderde aanvoer van humanitaire hulp.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tschetschenien unverzüglich eine' ->

Date index: 2024-03-01
w