Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tschechischen republik jegliche zweifel hinsichtlich " (Duits → Nederlands) :

Die in Bezug auf den Integritätsrahmen erzielten Fortschritte müssen konsolidiert werden, indem der Rechtsrahmen präzisiert und gewährleistet wird, dass jegliche Zweifel hinsichtlich seiner Anwendung ausgeräumt werden.

De vooruitgang die met het integriteitskader is geboekt, moet worden geconsolideerd door het wettelijk kader te verduidelijken en alle twijfel over de toepassing weg te nemen.


(2) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass jeglicher Zweifel hinsichtlich der Frage der Schuld dem Verdächtigen oder der beschuldigten Personen zugutekommt, einschließlich in Fällen, wenn das Gericht prüft, ob die betreffende Person freigesprochen werden sollte.

2. De lidstaten waarborgen dat iedere twijfel over de schuldvraag in het voordeel van de verdachte of de beklaagde werkt, ook wanneer de rechter beoordeelt of de betrokkene moet worden vrijgesproken.


F. in der Erwägung, dass das Engagement der EU gegenüber den Ländern der Östlichen Partnerschaft auf heftigen Widerstand und aggressive Reaktionen der Russischen Föderation gestoßen ist, beispielsweise Vergeltungsmaßnahmen gegen die Assoziierungsländer; in der Erwägung, dass die DCFTA nicht gegen die Interessen von Dritten gerichtet sind, und in der Erwägung, dass die EU erheblichen guten Willen und Bemühungen gezeigt hat, um jegliche Zweifel hinsichtlich der Folgen der Umsetzung dieser Abkom ...[+++]

F. overwegende dat de betrokkenheid van de EU bij de landen van het Oostelijk Partnerschap op grote weerstand is gestuit en agressieve reacties heeft uitgelokt bij de Russische Federatie, zoals vergeldingsmaatregelen tegen de associatielanden; overwegende dat de DCFTA's niet gericht zijn op de belangen van derden, en overwegende dat de EU voldoende goede wil en inspanningen aan de dag heeft gelegd om alle twijfels in verband met de gevolgen van de tenuitvoerlegging van die overeenkomsten weg te nemen;


(2) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass jeglicher Zweifel hinsichtlich der Frage der Schuld dem Verdächtigen oder der beschuldigten Personen zugutekommt, einschließlich in Fällen, wenn das Gericht prüft, ob die betreffende Person freigesprochen werden sollte.

2. De lidstaten waarborgen dat iedere twijfel over de schuldvraag in het voordeel van de verdachte of de beklaagde werkt, ook wanneer de rechter beoordeelt of de betrokkene moet worden vrijgesproken.


Artikel 1 - Für 2017 werden die Vorschüsse den Beihilfeempfängern in Höhe von 70 Prozent für die in Anhang I der Verordnung (EU) Nr. 1307/2013 aufgelisteten Direktzahlungen und bis 85 Prozent für die Beihilfe für die ländliche Entwicklung nach Artikel 67 § 2 der Verordnung (EU) Nr. 1306/2013 gezahlt, in Übereinstimmung mit dem Durchführungsbeschluss der Kommission vom 31. August 2017 zur Ermächtigung Belgiens, der Tschechischen Republik, Spaniens, Italiens, Lettlands, Litauens, Ungarns, Polens, Portugals und Finnlands zur Abweichung für das Antragsjahr 2017 von Artikel 75 Absatz 1 Unterabsatz 3 der Verordnung (EU) N ...[+++]

Artikel 1. Voor 2017 worden de voorschotten aan de steunbegunstigden gestort ten belope van 70 percent voor de rechtstreekse betalingen bedoeld in bijlage I bij Verordening (EU) nr.1307/2013 en tot 85 percent voor de steun toegekend in het kader van de plattelandsontwikkeling bedoeld in artikel 67, § 2, van Verordening (EU) nr. 1306/2017 overeenkomstig het Uitvoeringsbesluit van de Commissie van 31 augustus 2017 waarbij aan België, Tsjechië, Spanje, Italië, Letland, Litouwen, Hongarije, Polen, Portugal en Finland voor het aanvraagjaar 2017 toestemming wordt verleend om af te wijken van artikel 75, lid 1, derde alinea, van Verordening (E ...[+++]


Aufgrund des Durchführungsbeschlusses der Kommission vom 31. August 2017 zur Ermächtigung Belgiens, der Tschechischen Republik, Spaniens, Italiens, Lettlands, Litauens, Ungarns, Polens, Portugals und Finnlands zur Abweichung für das Antragsjahr 2017 von Artikel 75 Absatz 1 Unterabsatz 3 der Verordnung (EU) Nr. 1306/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich der Höhe der Vorschüsse für Direktzahlungen und flächen- und tierbezogene Maßnahmen zur Entwicklung des ländlichen Raums;

Gelet op het Uitvoeringsbesluit van de Commissie van 31 augustus 2017 waarbij aan België, Tsjechië, Spanje, Italië, Letland, Litouwen, Hongarije, Polen, Portugal en Finland voor het aanvraagjaar 2017 toestemming wordt verleend om af te wijken van artikel 75, lid 1, derde alinea, van Verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft de voorschotten voor rechtstreekse betalingen en areaalgebonden en diergebonden plattelandsontwikkelingsmaatregelen;


– (SK) Ich möchte eingangs meine Freude darüber zum Ausdruck bringen, dass gleich zu Beginn der Präsidentschaft unseres brüderlichen Nachbarn, der Tschechischen Republik, jegliche Zweifel hinsichtlich der Fähigkeit eines neuen Mitgliedstaats, die Angelegenheiten der Europäischen Union zu leiten, ausgeräumt wurden.

– (SK) Ik wil allereerst mijn genoegen uitspreken over het feit dat onze nabuur en broeder Tsjechië meteen aan het begin van zijn voorzitterschap alle twijfel heeft weggenomen over het vermogen van een nieuwe lidstaat om de zaken van de Europese Unie te behartigen en te beheren.


In Bezug auf den von der Tschechischen Republik verfolgten Weg hinsichtlich der Einführung des Euro habe ich am 1. Januar erklärt, dass die Tschechische Republik ihren Beitrittstermin am 1. November dieses Jahres bekannt geben würde.

Wat betreft de weg die de Tsjechische Republiek volgt om de euro over te nemen, wil ik herhalen wat ik op 1 januari heb gezegd, namelijk dat de Tsjechische Republiek op 1 november van dit jaar zal aangeven welke datum ze voor de invoering van de euro heeft gekozen.


52. erwartet, dass der Vertrag von Lissabon vor dem Abschluss der Verhandlungen in Kraft treten wird, was jegliche Zweifel hinsichtlich der notwendigen Zustimmung des Parlaments für diese Art von Abkommen beseitigen wird; fordert die Kommission auf, dem Parlament umfassendere Einsicht in das Verhandlungsmandat zu ermöglichen und es während der Verhandlungen regelmäßig zu konsultieren, damit die Ergebnisse breite Unterstützung finden;

52. verwacht dat het Verdrag van Lissabon in werking zal treden voor de afronding van de onderhandelingen, waardoor er geen twijfel meer zal bestaan aan de noodzaak van een parlementaire goedkeuring voor een dergelijke overeenkomst; roept de Commissie op het onderhandelingsmandaat ruimer ter beschikking te stellen van het Parlement en het Parlement gedurende de onderhandelingen regelmatig te raadplegen om te waarborgen dat de uitkomst daarvan op brede steun kan rekenen;


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32004R1979 - EN - Verordnung (EG) Nr. 1979/2004 der Kommission vom 17. November 2004 zur Anpassung der Verordnung (EG) Nr. 639/2003 mit Durchführungsbestimmungen zu der Verordnung (EG) Nr. 1254/1999 des Rates hinsichtlich des Schutzes lebender Rinder beim Transport als Voraussetzung für die Gewährung von Ausfuhrerstattungen aufgrund des Beitritts der Tschechischen Republik, Estlands, Zyperns, Lettlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloweniens und der Slo ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32004R1979 - EN - Verordening (EG) nr. 1979/2004 van de Commissie van 17 november 2004 tot aanpassing van Verordening (EG) nr. 639/2003 tot vaststelling, op grond van Verordening (EG) nr. 1254/1999, van uitvoeringsbepalingen met betrekking tot de voor de toekenning van uitvoerrestituties te vervullen voorwaarden in verband met het welzijn van levende runderen tijdens het vervoer naar aanleiding van de toetreding van Tsjechië, Estland, Cyprus, Letland, Litouwen, Hongarije, Malta, Polen, Slovenië en Slowakije tot de Europese Unie - VERORDENING - r. 1979/2004 - VAN DE COMMISSIE // tot a ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tschechischen republik jegliche zweifel hinsichtlich' ->

Date index: 2021-10-02
w