Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «truppenstärke » (Allemand → Néerlandais) :

– unter Hinweis auf die UN-Resolution 2217 (2015) zur Erneuerung des Mandats von MINUSCA mit der aktuell genehmigten Truppenstärke bis zum 30. April 2016, die vom Sicherheitsrat in seiner 7434. Sitzung am 28. April 2015 angenommen wurde,

– gezien VN-resolutie 2217 (2015) tot verlenging van het mandaat van MINUSCA met de huidige toegestane troepensterkte tot 30 april 2016, goedgekeurd door de Veiligheidsraad op zijn 7434e vergadering van 28 april 2015,


Q. in der Erwägung, dass die Vereinten Nationen ihre Präsenz vor Ort aufgestockt und Anfang Januar 2014 drei Hubschrauber in der südsudanesischen Hauptstadt Juba stationiert haben, um zur Verstärkung ihrer Friedenstruppen im Land beizutragen; in der Erwägung, dass diese Maßnahmen im Rahmen eines vom Sicherheitsrat genehmigten Plans zur Verdoppelung der Truppenstärke der Mission der Vereinten Nationen im Südsudan auf knapp 14 000 Soldaten getroffen wurden, mit dem die Zivilisten geschützt werden sollen, die unter den seit drei Wochen andauernden Kämpfen zwischen regierungsfreundlichen und regierungsfeindlichen Truppen leiden;

Q. overwegende dat de VN hun aanwezigheid op het terrein hebben opgevoerd, inclusief het zenden van drie helikopters naar de Zuid-Sudanese hoofdstad Juba begin januari 2014 om te helpen de vredeshandhavingsbases van de Verenigde Naties in het land te versterken; overwegende dat deze inspanning past in het kader van een door de Veiligheidsraad goedgekeurd plan om de wapensterkte van UNMISS te verdubbelen tot bijna 14 000, om te proberen bescherming te bieden aan de burgers die de gevolgen ondervinden van de drie weken durende permanente gevechten tussen regeringsgezinde en regeringsvijandige troepen;


12. betont, dass mit der abnehmenden Truppenstärke der ISAF die zentralasiatischen Staaten mit größeren sicherheitspolitischen Herausforderungen konfrontiert sein werden; fordert, dass der Einsatz für Afghanistan und die Region über das Ende aktiver Kampfhandlungen hinausgeht und zusammen mit der Region konstruktiv fortgesetzt wird, damit die dortigen Sicherheitsprobleme bewältigt werden, wobei auch in Bezug auf die Erarbeitung einer politischen Lösung und die regionale Sicherheit Unterstützung geleistet wird und Investitionen zum Wiederaufbau Afghanistans als eigenständiger und wohlhabender Staat getätigt werden;

12. benadrukt dat de afbouw van de ISAF verhoogde veiligheidsproblemen met zich zal meebrengen voor de Centraal-Aziatische landen; vraagt een engagement ten aanzien van Afghanistan en de regio, dat verder gaat dan het einde van de actieve strijd, met een voortgezet constructief engagement met de regio met betrekking tot veiligheidskwesties, met inbegrip van steun voor een politieke regeling en voor regionale veiligheid en investeringen die erop gericht zijn Afghanistan op te bouwen als autonome en welvarende staat;


6. begrüßt den Beschluss der EU, der AMISOM zusätzliche Unterstützung bereitzustellen, um ihr die Erfüllung ihres Auftrags zu ermöglichen, und ihre Truppenstärke – wie von den Vereinten Nationen bewilligt – auf insgesamt 17 731 aufzustocken;

6. is ingenomen met het besluit van de EU om aanvullende steun te bieden aan AMISOM, opdat deze missie haar mandaat kan vervullen en kan aangroeien tot 17 731 mankrachten, zoals toegestaan door de VN;


6. begrüßt den Beschluss der EU, der AMISOM zusätzliche Unterstützung bereitzustellen, um ihr die Erfüllung ihres Auftrags zu ermöglichen, und ihre Truppenstärke – wie von den Vereinten Nationen bewilligt – auf insgesamt 17 731 aufzustocken;

6. is ingenomen met het besluit van de EU om aanvullende steun te bieden aan AMISOM, opdat deze missie haar mandaat kan vervullen en kan aangroeien tot 17 731 mankrachten, zoals toegestaan door de VN;


Der Hohe Vertreter betonte, dass sich die EU weiterhin in Bosnien und Herzegowina engagieren werde; ein Beschluss zur Reduzierung der Truppenstärke werde derzeit geprüft, hänge aber von einer Beurteilung der Sicherheitssituation in Bosnien und Herzegowina ab.

De hoge vertegenwoordiger onderstreepte dat de EU zich blijvend heeft geëngageerd ten aanzien van Bosnië en Herzegovina en wees erop dat overwogen wordt de getalsterkte te verminderen op basis van een evaluatie van de veiligheidssituatie in Bosnië en Herzegovina.


Der Rat hat die Empfehlungen gebilligt, die der Generalsekretär/Hohe Vertreter in Bezug auf die Operation ALTHEA ausgesprochen hat, und bestätigt, dass die Truppenstärke des EU-Einsatzkontingents (EUFOR) und dessen gegenwärtige Aufgabenstellung für die kommenden sechs Monate beibehalten werden sollten.

De Raad keurde de aanbevelingen van de SG/HV voor de Operatie ALTHEA goed en bevestigde dat EUFOR gedurende de volgende zes maanden op de huidige sterkte moet blijven en zijn huidige taken dient te behouden.


Die Europäische Union begrüßt die Initiative der Regierungen Ruandas und Ugandas vom 28. Februar, in Übereinstimmung mit der Resolution 1341 des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen ihre Truppen aus der Demokratischen Republik Kongo abzuziehen bzw. die Truppenstärke zu verringern.

De Europese Unie is ingenomen met de maatregelen van de Rwandese en Ugandese autoriteiten van 28 februari om overeenkomstig resolutie 1341 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties hun troepen in de DRC terug te trekken, respectievelijk te verminderen.


eine Folgemission zur EU-Polizeimission in Bosnien und Herzegowina (EUPM) vereinbart, deren Mandat auf eine proaktivere Unterstützung der Bekämpfung der organisierten Kriminalität und die Durchführung der Polizeireform ausgerichtet sein wird; die militärische Operation der EU, Althea, nach erfolgreichem Abschluss ihres ersten Jahres überprüft und die Empfehlung des Hohen Vertreters Javier Solana gebilligt, wonach die Truppenstärke im kommenden Jahr weitgehend unverändert bleiben sollte; der Stärkung der Rolle des EU-Sonderbeauftragten bei der Koordinierung aller Instrumente der EU in Bosnien und Herzegowina zugestimmt.

kwam tevens overeen een vervolgmissie op de EU-politiemissie in BiH (EUPM) in te stellen waarvan de opdracht meer gericht is op ondersteuning van de bestrijding, op een meer pro-actieve manier, van de georganiseerde criminaliteit en de uitvoering van de politiehervorming; evalueerde de militaire operatie van de EU, Althea, nu deze het eerste jaar met succes heeft afgesloten, en hij stemde in met de aanbeveling van de hoge vertegenwoordiger Javier Solana dat de getalsterkte van de strijdkrachten in het komende jaar nagenoeg ongewijzigd moet blijven; kwam overeen dat de SVEU een grotere rol krijgt bij de coördinatie van alle EU-instrumen ...[+++]


Er billigt die Empfehlung des Generalsekretärs/Hohen Vertreters, wonach die Truppenstärke im kommenden Jahr weitgehend unverändert bleiben sollte und Entscheidungen über den künftigen Umfang und die künftige Struktur der EUFOR sich auf die Beurteilung der Bedingungen vor Ort stützen sollten.

Hij stemt in met de aanbeveling van de SG/HV dat de getalsterkte van de strijdkrachten in het komende jaar nagenoeg ongewijzigd moet blijven, alsmede dat besluiten over de toekomstige omvang en structuur van de EUFOR op een evaluatie van de situatie in het veld moeten worden gebaseerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'truppenstärke' ->

Date index: 2023-03-19
w