Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armut trotz Erwerbstätigkeit
Erwerbstätigenarmut
Trotz anderslautender

Traduction de «trotz knappen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eine Verschwendung der knappen oeffentlichen Mittel verhindern

de verspilling van schaarse openbare middelen verhinderen


Armut trotz Erwerbstätigkeit | Erwerbstätigenarmut

armoede onder werkenden


trotz anderslautender

ongacht andersluidende bepalingen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
7. bedauert, dass sich die Verhandlungen über den EGF und den FEAD trotz des offensichtlichen Zeitdrucks aufgrund des bevorstehenden Auslaufens des MFR und der anstehenden Wahl zum Europäischen Parlament aus nicht inhaltsbezogenen Gründen erheblich verzögert haben, was einen untragbar knappen Zeitplan für eine rechtzeitige Einigung zur Folge hat; bedauert, dass der Vorschlag der Kommission für den FEAD deutlich später als geplant vorgelegt wurde;

7. betreurt dat de onderhandelingen inzake het EGF en de FEAD, ondanks de evidente tijdsdruk vanwege de aanstaande afloop van het MFK en de Europese verkiezingen, aanzienlijke vertraging hebben opgelopen om redenen die niets met de inhoud te maken hebben, wat geleid heeft tot een onacceptabel krap tijdschema voor het tijdig bereiken van akkoorden; betreurt het feit dat het voorstel van de Commissie voor de FEAD ruimschoots te laat is ingediend;


225. begrüßt die Schlussfolgerung des Rechungshofs, dass es der Kommission trotz des schwierigen politischen Umfelds und eines knappen Zeitplans gelungen ist, ein Programm auszuarbeiten, das den Zielen der Verordnung (EG) Nr. 389/2006 entsprach, rasch ein Programmverwaltungsbüro einzurichten und geeignete Durchführungsmechanismen einzuführen;

225. is ingenomen met de conclusie van de Rekenkamer dat de Commissie, ondanks de moeilijke politieke context en een krap tijdschema, kans heeft gezien een programma op te stellen dat de doelstellingen van Verordening (EG) nr. 389/2006 weerspiegelt, erin is geslaagd snel een bureau voor het programmabeheer op te zetten en geschikte uitvoeringsmechanismen heeft ingevoerd;


225. begrüßt die Schlussfolgerung des Rechungshofs, dass es der Kommission trotz des schwierigen politischen Umfelds und eines knappen Zeitplans gelungen ist, ein Programm auszuarbeiten, das den Zielen der Verordnung (EG) Nr. 389/2006 entsprach, rasch ein Programmverwaltungsbüro einzurichten und geeignete Durchführungsmechanismen einzuführen;

225. is ingenomen met de conclusie van de Rekenkamer dat de Commissie, ondanks de moeilijke politieke context en een krap tijdschema, kans heeft gezien een programma op te stellen dat de doelstellingen van Verordening (EG) nr. 389/2006 weerspiegelt, erin is geslaagd snel een bureau voor het programmabeheer op te zetten en geschikte uitvoeringsmechanismen heeft ingevoerd;


So kam es trotz ihrer bemerkenswerten Bemühungen in einem knappen Zeitraum am Tag der Wahlen zu einigen Unzulänglichkeiten beim Ablauf, insbesondere in Bezug auf die Zuverlässigkeit der Wählerverzeichnisse, den Umgang mit Beschwerden sowie anschließende Berichtigungen und Kontrollen.

Dit heeft, ondanks zeer lovenswaardige inspanningen binnen een kort tijdsbestek, geleid tot enkele procedurele tekortkomingen op de dag van de verkiezingen, met name wat betreft de betrouwbaarheid van de kieslijsten, het klachtenbeheer en de daaropvolgende correctie- en controlemaatregelen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Trotz dieser Argumente hatte der Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr den ursprünglichen Vorschlag der Kommission mit dem Hinweis auf die Subsidiaritätsrechte der Mitgliedstaaten mit einer sehr knappen Mehrheit von einer Stimme vollständig abgelehnt.

Ondanks deze argumenten heeft de Commissie vervoer en toerisme het oorspronkelijke voorstel van de Commissie in zijn geheel verworpen, met een heel kleine meerderheid van maar één stem, waarbij de aandacht werd gevestigd op de subsidiariteitsrechten van de lidstaten.


Trotz des schwierigen politischen und rechtlichen Umfelds und eines knappen Zeitplans gelang es der Kommission, ein Programm auszuarbeiten, das den Zielen der Verordnung allgemein entsprach.

Ondanks de moeilijke politieke en juridische omstandigheden en een krap tijdschema slaagde de Commissie erin een programma op te zetten dat in grote lijnen overeenkwam met de doelstellingen van de verordening.


Beim Änderungsantrag 1 teilen wir die Vorbehalte des Parlaments ausnahmslos und wissen die – trotz der knappen Fristen – schnelle Bearbeitung sehr zu schätzen.

Wat amendement 1 betreft, delen wij de zorgen van het Parlement volledig en spreken wij onze waardering uit voor de snelle afwikkeling van de procedure binnen de krappe termijnen die er voor stonden.


Trotz seiner knappen Beschaffenheit kann dieser Schriftsatz als ein Schriftsatz im Sinne von Artikel 85 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof angesehen werden, so dass die Flämische Regierung gültig im Verfahren interveniert.

Ondanks het summiere karakter ervan kan die memorie worden aangemerkt als een memorie in de zin van artikel 85 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, zodat de Vlaamse Regering op geldige wijze tussenkomt in de procedure.


Der Rat stellt mit Befriedigung fest, dass die neue österreichische Regierung trotz der relativ knappen Zeit, die hierfür zur Verfügung stand, in der Lage war, eine Fortschreibung des Programms vorzulegen, die sich auf den Haushaltsentwurf für 2000 stützt und detailliert Auskunft über die erwartete Entwicklung der makroökonomischen und budgetären Aggregate innerhalb des Programmhorizonts gibt.

De Raad stelt met tevredenheid vast dat de nieuwe Oostenrijkse regering ondanks de betrekkelijk korte beschikbare tijd in staat was om een geactualiseerd programma in te dienen dat is gebaseerd op de ontwerp-begroting voor 2000 en dat gedetailleerde informatie geeft over de verwachte ontwikkeling van de macro-economische en budgettaire aggregaten tot het einde van het programma.


Trotz des Nutzens für die Beteiligten kann die Kommission es nicht mehr vertreten, ihre knappen Mittel weiterhin für eine so begrenzte Anzahl von KMU aufzuwenden.

Ondanks de voordelen voor de betrokken partijen kan de Commissie de verdere inzet van haar beperkte middelen ten behoeve van zo'n klein aantal ondernemingen niet verantwoorden.




D'autres ont cherché : armut trotz erwerbstätigkeit     erwerbstätigenarmut     trotz anderslautender     trotz knappen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'trotz knappen' ->

Date index: 2024-03-21
w