Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «trotz bereits unternommenen bemühungen » (Allemand → Néerlandais) :

16. weist darauf hin, dass es trotz der bereits unternommenen Bemühungen immer noch Fälle von Doppelbesteuerung gibt, die gelöst werden müssen; regt einfachere, schnellere und transparentere Lösungen insbesondere für KMU, Selbstständige und Freiberufler an; regt eine vereinfachte Verwendung von Gutschriften an, die sich aus im Ausland gezahlten Steuern ergeben;

16. herinnert eraan dat ondanks de geleverde inspanningen nog steeds gevallen bestaan van dubbele belasting, waarvoor een oplossing moet worden gevonden; moedigt eenvoudigere, snellere en transparantere oplossingen aan, met name voor kmo's, zelfstandigen en vrije beroepen; dringt aan op vereenvoudiging van het gebruik van krediet dat ontstaat bij het betalen van belastingen in een ander land;


2. begrüßt die bereits unternommenen Bemühungen, insbesondere jene im Rahmen der OECD, im Hinblick auf die Unterstützung der Entwicklungsländer bei der Stärkung ihrer Steuersysteme und bei der Bekämpfung von Steuerhinterziehung, Steuerumgehung und rechtswidriger Finanzströme;

2. is ingenomen met de inspanningen die reeds worden gedaan, met name binnen het kader van de OESO, om ontwikkelingslanden te ondersteunen bij de versterking van hun belastingstelsels en de bestrijding van belastingontduiking, belastingontwijking en illegale financiële stromen;


Die EU muss deshalb gegenüber dem chinesischen Staat darauf bestehen, die bereits unternommenen Bemühungen fortzuführen, und ihn in begonnenen Anstrengungen bestärken.

Daarom moet de EU bij de Chinese autoriteiten aandringen en ze aanmoedigen om met de reeds gestarte inspanningen door te gaan.


In diesem Zusammenhang begrüßt der Rat die von den Organen bereits unternommenen Bemühungen um eine Zusammenarbeit auf interinstitutioneller Ebene und um die Vereinheitlichung ihrer Gebäudeverwaltungsmethoden.

In dat verband verwelkomt de Raad de reeds door de instellingen geleverde inspanningen voor interinstitutionele samenwerking en harmonisering van de methodes van vastgoedbeheer.


Der Rat ersucht die Kommission, die bereits unternommenen Bemühungen um eine erleichterte Nutzung dieser Berichte durch die Haushaltsbehörde fortzusetzen, indem sie die Beratungsergebnisse bereits bei der Aufstellung des Haushaltsplanvorentwurfs - namentlich zur Erläuterung der gewählten Optionen - auswertet und so bald wie möglich, spätestens jedoch zusammen mit ihrem Haushaltsplanvorentwurf, in auswertbarer Form sämtliche ihr vorliegenden Informationen übermittelt, so dass die Haushaltsbehörde die erforderlichen Verpflichtungsermächtigungen in geeignetem Umfang festlegen kann.

De Raad verzoekt de Commissie door te gaan met de inspanningen om het gebruik van deze verslagen door de begrotingsautoriteit te vergemakkelijken, door bij de opstelling van het voorontwerp van begroting gebruik te maken van de resultaten van de werkzaamheden, met name om de gemaakte beleidskeuzes toe te lichten, en door zo spoedig mogelijk en ten laatste tegelijkertijd met het voorontwerp van begroting, alle informatie waarover zij beschikt in bruikbare vorm over te leggen, teneinde de begrotingsautoriteit in staat te stellen de juiste omvang van de nodige vastleggingskredieten te bepalen.


21. NIMMT ZUR KENNTNIS, dass die Mitgliedstaaten der EU bereits Schritte unternommen haben, um eine Finanzierung entsprechend der Politischen Erklärung einzuleiten, und FORDERT die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten AUF, sich über ihre jeweiligen Beiträge zu verständigen und so bald wie möglich unter Berücksichtigung der Schlussfolgerungen des Rates vom 11. November 1999, vom 10. November 2000 und vom 8. November 2001 ihre jeweiligen Haushaltsbestimmungen auszuarbeiten; er BEGRÜSST die von anderen Unterzeichnerstaaten bereits unternommenen ersten Sc ...[+++]

21. NEEMT ER NOTA VAN dat de lidstaten al maatregelen hebben getroffen om overeenkomstig de Politieke Verklaring de financiering op gang te brengen en MOEDIGT de Gemeenschap en haar lidstaten AAN tot gemeenschappelijke overeenstemming te komen over hun respectieve bijdragen om hun budgettaire maatregelen zo spoedig mogelijk vast te stellen, rekening houdend met de conclusies van de Raad van 11 november 1999, 10 november 2000 en 8 november 2001; IS INGENOMEN MET de eerste stappen die andere ondertekenende landen hebben ondernomen, MOEDIGT deze AAN gezamenlijk inspanningen te blijven leveren om ervoor te zorgen dat alle partijen bij de Po ...[+++]


Er begrüßte die von Albanien bereits unternommenen Bemühungen, wirtschaftliche, politische und institutionelle Schwachpunkte in Angriff zu nehmen, und stimmte mit der Auffassung der Kommission überein, daß eine Reihe von diesbezüglichen Fragen, insbesondere die Konsolidierung der Rechtsstaatlichkeit und die Beschleunigung von strukturellen Reformen, im Hinblick auf eine erfolgreiche Teilnahme des Landes am Stabilisierungs- und Assoziierungsprozeß zur Sprache gebracht werden müssen.

Hij verheugde zich over de inspanningen die Albanië reeds heeft geleverd om de economische, politieke en institutionele zwakke punten aan te pakken en deelde de mening van de Commissie dat op deze gebieden een aantal punten, inzonderheid de consolidatie van de rechtsstaat en de bespoediging van de structurele hervormingen, moeten worden aangepakt voor een succesvolle deelneming van het land aan het stabilisatie- en associatieproces.


58. bedauert die Tatsache, daß trotz der unternommenen Bemühungen zur Förderung des beiderseitigen Verständnisses und zur Erleichterung von Handel und Investitionen weiterhin nichttarifäre Hemmnisse bestehen, die den Zugang von Gemeinschaftsprodukten, insbesondere in der Textil- und Bekleidungsbranche, auf den indischen Markt erschweren;

58. betreurt dat ondanks de inspanningen die men zich heeft getroost om het wederzijdse begrip te bevorderen en handel en investering te vergemakkelijken, er nog niet-tarifaire belemmeringen zijn die de toegang van de communautaire producten tot de Indiase markt blijven bemoeilijken, met name textiel- en confectieproducten;


Die Union bekräftigt ihr aktives Eintreten für die Nichtverbreitung und die Abrüstung sowie ihren Willen, die bereits unternommenen Bemühungen zur Verhinderung regionaler Konflikte und zur Stabilisierung im Zusammenhang mit solchen Konflikten fortzusetzen.

9. De Unie bevestigt haar actie ten gunste van non-proliferatie en ontwapening en haar wil om de reeds in gang gezette inspanningen ter voorkoming en beëindiging van regionale conflicten voort te zetten.


B. Die Europäische Union begrüßt den erfolgreichen Abschluß der "UNDP Round Table"-Gespräche, die am 25. und 26. September 1995 in Brüssel stattgefunden haben und zu denen die Europäische Union einen wichtigen Beitrag geleistet hat; zur Förderung dieser Ziele ist die Europäische Union bereit, 1. die Regierung von Angola in ihren Bestrebungen zu unterstützen, die Demokratie und die Rechtsstaatlichkeit zu stärken; 2. ihre Beteiligung an den Anstrengungen fortzusetzen, um das Leiden der Flüchtlinge und Vertriebenen zu lindern und ihnen zu einer schnelleren sozialen und wirtschaftlichen Wiedereingliederung zu verhelfen; ...[+++]

B. Ten einde deze doelstellingen te bereiken en haar voldoening uitsprekend over de positieve resultaten van de UNDP-Ronde Tafel die op 25/26 september 1995 te Brussel plaatsvond en waaraan zij een belangrijke bijdrage heeft geleverd, is de Europese Unie bereid : 1. de Regering van Angola bij te staan in haar streven naar versterking van de democratie en de rechtsstaat ; 2. te blijven deelnemen aan de pogingen om het lijden van de vluchtelingen en de ontheemden te verzachten en hun sociale en economische integratie te bespoedigen ; 3. bij te dragen tot de inspanningen in de richting van de herintegratie van de gedemobiliseerde soldaten ...[+++]


w