Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In Kraft treten
In Kraft treten lassen
In Verbindung treten
In konkurrenz treten mit
In konkurrenzwirkung treten mit
Mit dem Publikum in Kontakt treten
Mit externen Laboren in Kontakt treten
Mit externen Laboren kommunizieren
Sich mit externen Laboren verständigen
Tierhalter und zugleich Getreideerzeuger
Tierhalter-Getreideerzeuger
Zugleich nationale und europäische Wahlen abhalten

Vertaling van "treten zugleich " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
in konkurrenz treten mit | in konkurrenzwirkung treten mit

in competitie treden met


zugleich nationale und europäische Wahlen abhalten

tegelijkertijd nationale en Europese verkiezingen houden


Tierhalter und zugleich Getreideerzeuger | Tierhalter-Getreideerzeuger

exploitant van een gemengd bedrijf


mit dem Publikum in Kontakt treten

communiceren met een publiek | omgaan met een publiek


mit Lobbyisten/Lobbyistinnen von Bergwerksgegnern in Verbindung treten

overleggen met antimijnbouwlobbyisten | samenwerken met antimijnbouwlobbyisten






sich mit externen Laboren verständigen | mit externen Laboren in Kontakt treten | mit externen Laboren kommunizieren

contact hebben met externe laboratoria | communiceren met externe laboratoria | overleggen met externe laboratoria


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Diese Regeln sollen gewährleisten, dass diese Marktteilnehmer zu gleichen Bedingungen in Wettbewerb treten zu können. Dadurch soll mehr Effizienz, Auswahl und Transparenz bei Zahlungsdiensten möglich und zugleich das Verbrauchervertrauen in den harmonisierten Zahlungsmarkt gestärkt werden.

Deze regels zijn bedoeld om te zorgen dat deze spelers onder gelijke voorwaarden kunnen concurreren, wat moet leiden tot een grotere efficiëntie, keuze en transparantie van betaaldiensten, en waardoor consumenten tegelijkertijd meer vertrouwen krijgen in een geharmoniseerde betaalmarkt.


Das ist eine Stärke und eine Schwäche zugleich. Treten Probleme auf, dann mangelt es an Transparenz; es gibt kein gemeinsames Konzept für die Beurteilung der Gleichwertigkeit des Schutzniveaus, und es gibt kein eindeutiges Verfahren, das Unternehmen anwenden könnten, um gegen einen Ablehnungsbescheid vorzugehen.

Bij problemen is er weinig of geen transparantie en bestaat er geen algemeen overeengekomen methode om te beoordelen of een product een gelijkwaardig beschermingsniveau biedt. Ook is er geen duidelijke procedure waarmee een bedrijf tegen een negatieve beslissing in beroep kan gaan.


100. fordert dazu auf, der Wärme- und Kälteerzeugung mehr Aufmerksamkeit zu widmen; fordert die EU vor diesem Hintergrund auf, die Wärme- und Kälteerzeugung umfassend in den Umbau des Energiesystems einzubeziehen; weist darauf hin, dass heute ca. 45 % des Endenergieverbrauchs in Europa auf diese Branche entfallen und dass die große Bedeutung der Wärme- und Kälteerzeugung stärker ins Bewusstsein gerückt werden muss; fordert die Kommission daher auf, die erforderlichen Daten zur Darstellung der Quellen und Anwendungen von Wärme- und Kälteerzeugung sowie zur Wärmeversorgung verschiedener Gruppen von Endverbrauchern (z. B. Wohngebäude, Wirtschaft, tertiärer Sektor) zusammenzutragen; regt die Entwicklung von Anlagen zur Kraft-Wärme-Kopplung ...[+++]

100. vraagt dat er meer aandacht wordt besteed aan de verwarmings- en koelingssector; vraagt de EU in dit verband te overwegen om de verwarming- en koelingsector volledig te integreren in de omvorming van het energiesysteem; merkt op dat deze sector vandaag ongeveer 45% van het bruto-eindverbruik van energie in Europa vertegenwoordigt en dat een beter inzicht in de belangrijke rol die verwarming en koeling spelen noodzakelijk is; verzoekt de Commissie daarom om de nodige gegevens te verzamelen over de energiebronnen voor en het gebruik van verwarming en koeling en over de distributie van warmte aan de verschillende soorten eindgebruik ...[+++]


Wir müssen jetzt handeln, um Männern und Frauen dieselben Chancen zu geben, diejenigen zu retten, die heute in den Ruhestand treten und zugleich diejenigen zu schützen, die heute erst ihre ersten Schritte auf dem Arbeitsmarkt gehen.

We moeten ingrijpen, ervoor zorgen dat mannen en vrouwen gelijke kansen krijgen, diegenen beschermen die nu met pensioen gaan en tegelijkertijd ook diegenen die nu pas hun eerste stappen op de arbeidsmarkt zetten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zugleich aber muss ich sagen – und damit möchte ich niemandem zu nahe treten – dass die deutsch-französische Achse in einem Europa der 27 Länder nicht die gleiche sein kann wie in einem Europa mit sechs Mitgliedstaaten.

Tegelijkertijd moet ik echter zeggen, zonder dat ik hiermee iemand wil beledigen, dat de Frans-Duitse as in het Europa van 27 landen niet van dezelfde aard kan zijn als in het Europa van zes landen.


Wegen der traditionellen Rollenverteilung und der schwachen Infrastruktur in vielen Bereichen, wie etwa der Kinderbetreuung, treten viele Frauen nie auf dem offiziellen Arbeitsmarkt in Erscheinung, sind aber zugleich auch nicht als arbeitslos gemeldet.

Vanwege de traditionele rolverdeling en de zwakke infrastructuur in veel gebieden, zoals kinderopvang, spelen veel vrouwen geen rol op de officiële arbeidsmarkt, maar toch staan ze niet als werkloos geregistreerd.


(10) Um die oben genannten Anliegen wirksam, transparent, rechtzeitig und in flexibler Weise angehen zu können, wenn die Verordnung (EG) Nr. 975/1999 des Rates vom 29. April 1999 zur Festlegung der Bedingungen für die Durchführung von Maßnahmen auf dem Gebiet der Entwicklungszusammenarbeit, die zu dem allgemeinen Ziel der Fortentwicklung und Festigung der Demokratie und des Rechtsstaats sowie zur Wahrung der Menschenrechte und Grundfreiheiten beitragen und die Verordnung (EG) Nr. 976/1999 des Rates vom 29. April 1999 zur Festlegung der Bedingungen für die Durchführung von anderen als die Entwicklungszusammenarbeit betreffenden Gemeinschaftsmaßnahmen, die im Rahmen der Gemeinschaftspolitik auf dem Gebiet der Zusammenarbeit zu dem allgemein ...[+++]

(10) Om bovenstaande kwesties tijdig en op effectieve, doorzichtige en flexibele wijze te kunnen aanpakken na het verstrijken op 31 december 2006 van Verordening (EG) nr. 975/1999 van de Raad van 29 april tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitvoering van acties op het gebied van de ontwikkelingssamenwerking die een bijdrage leveren tot de verwezenlijking van de algemene doelstelling van ontwikkeling en consolidatie van de democratie en de rechtsstaat, alsmede van de doelstelling van eerbiediging van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden . en Verordening (EG) nr. 976/1999 van de Raad van 29 april tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitvoering van niet onder de ontwikkelingssamenwerking vallende communautaire acties d ...[+++]


Zugleich ruft die EU die Regierung Montenegros und die Opposition des Landes auf, unter voller Respektierung der Entscheidung des montenegrinischen Volkes miteinander in einen Dialog zu treten und konstruktiv bei der Umsetzung politischer, sozialer und wirtschaftlicher Reformen zusammenzuarbeiten.

Tegelijkertijd roept de EU de Montenegrijnse regering en oppositie op om, met volledige eerbiediging van het besluit van het volk van Montenegro, een dialoog aan te gaan en constructief samen te werken bij het doorvoeren van politieke, sociale en economische hervormingen.


Der Assoziationsrat begrüßte es, dass das slowenische Parlament Rechtsvorschriften verabschiedet hat, wonach das zollfreie Element in allen Duty Free Shops an den Landgrenzen abgebaut werden soll, bedauerte jedoch zugleich, dass die Rechtsvorschriften nicht - wie geplant - am 1. Juni 2001 in Kraft treten konnten.

De Associatieraad was ingenomen met het feit dat het Sloveense parlement een wetgeving heeft aangenomen om het belastingvrije element in alle belastingvrije winkels aan de landsgrenzen af te bouwen, al betreurde hij het dat de wetgeving niet, zoals gepland was, op 1 juni 2001 in werking kon treden.


Zugleich treten in ihnen aber auch gehäuft Entwicklungsdisparitäten vielfacher Art auf, was durch die Existenz von Krisenvierteln, die von Ausgrenzung und großer Armut gezeichnet sind, belegt wird.

Steden hebben echter ook met velerlei problemen van achterblijvende ontwikkeling te kampen, zoals blijkt uit het bestaan van achterstandsbuurten die worden gekenmerkt door sociale uitsluiting en grote armoede.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'treten zugleich' ->

Date index: 2021-11-12
w