Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In Kraft treten
In Kraft treten lassen
In Verbindung treten
In konkurrenz treten mit
In konkurrenzwirkung treten mit
Mit dem Publikum in Kontakt treten
Mit externen Laboren in Kontakt treten
Mit externen Laboren kommunizieren
Sich mit externen Laboren verständigen
Soll-Bestand
Soll-Stärke
Sollbestand
Sollstärke

Traduction de «treten soll » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
in konkurrenz treten mit | in konkurrenzwirkung treten mit

in competitie treden met


Sollbestand | Soll-Bestand | Sollstärke | Soll-Stärke

personeelsformatie


mit Lobbyisten/Lobbyistinnen von Bergwerksgegnern in Verbindung treten

overleggen met antimijnbouwlobbyisten | samenwerken met antimijnbouwlobbyisten


sich mit externen Laboren verständigen | mit externen Laboren in Kontakt treten | mit externen Laboren kommunizieren

contact hebben met externe laboratoria | communiceren met externe laboratoria | overleggen met externe laboratoria


mit dem Publikum in Kontakt treten

communiceren met een publiek | omgaan met een publiek








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wann die übrigen Gesetzbücher in Kraft treten werden, ist noch ungewiss, aber vor kurzem wurde von amtlicher Seite bestätigt, dass die Zivilprozessordnung am 1. Februar 2013 in Kraft treten soll.

Het is niet met zekerheid te zeggen wanneer de andere wetboeken in werking zullen treden, maar de overheid heeft onlangs bevestigd dat het wetboek van burgerlijke rechtsvordering op 1 februari 2013 in werking zal treden.


Da jedoch die Erweiterung vor dem 1. Januar 2005 stattfinden wird, an dem gemäß dem Vertrag von Nizza die neue Stimmengewichtung in Kraft treten soll, wurde diese Entscheidung durch den Beitrittsvertrag ersetzt. Dieser enthält eine Bestimmung zur Regelung der Stimmengewichtung im Rat für die 25 Mitgliedstaaten auf der Grundlage des Vertrags von Nizza und tritt mit 1. November 2004 nach einer Übergangsperiode von Mai bis Oktober 2004 in Kraft.

Aangezien de toetreding echter plaatsvindt vóór 1 januari 2005, de datum die in het Verdrag van Nice is vastgesteld voor de toepassing van de nieuwe weging, is deze bepaling vervangen door het toetredingsverdrag. Dit laatste bevat een bepaling die de weging van de stemmen in de Raad voor de 25 lidstaten regelt, die is gebaseerd op het Verdrag van Nice en van toepassing is vanaf 1 november 2004, na een overgangsperiode van mei tot en met oktober 2004.


Artikel 3 des Protokolls über die Erweiterung der EU führt eine neue Definition der qualifizierten Mehrheit ein, die die neue Stimmengewichtung für die 15 derzeitigen Mitgliedstaaten enthält und 2005 in Kraft treten soll.

Artikel 3 van het protocol betreffende de uitbreiding van de EU voert een nieuwe definitie van de gekwalificeerde meerderheid in die de nieuwe weging voor de vijftien huidige lidstaten bevat en waarvan is bepaald dat die vanaf 2005 zal worden toegepast.


Da der Vertrag mit RIVM auslief, wurde eine Ausschreibung zur Auswahl eines EU-Referenzlaboratoriums durchgeführt, das an seine Stelle treten soll.

Aangezien de overeenkomst met het RIVM afliep, werd een oproep gepubliceerd voor de selectie van een EU-referentielaboratorium dat in de plaats daarvan moet komen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aus den Vorarbeiten zu diesem Gesetz ist ersichtlich, dass gemäß den zwei Richtlinien des Rates der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft vom 11. April 1967, « die vorschreiben, die in den jeweiligen EWG-Ländern geltenden Systeme der Umsatzsteuer durch ein gemeinsames Mehrwertsteuersystem, das spätestens am 1. Januar 1970 in Kraft treten soll, zu ersetzen », dieses Steuersystem auf dem Grundsatz beruht, « dass auf Gegenstände und Dienstleistungen, ungeachtet der Zahl der Umsätze, die auf den vor der Besteuerungsstufe liegenden Produktions- und Vertriebsstufen bewirkt wurden, eine allgemeine zum Preis der Gegenstände und Dienstleistungen ...[+++]

Uit de parlementaire voorbereiding van die wet blijkt dat, overeenkomstig de twee richtlijnen van de Raad van de Europese Economische Gemeenschap van 11 april 1967 « krachtens welke de stelsels van omzetbelasting in de E.E.G.-landen moeten worden vervangen door een gemeenschappelijk stelsel van belasting over de toegevoegde waarde, dat uiterlijk op 1 januari 1970 in werking moet treden », dat belastingstelsel « berust op het beginsel dat van goederen en diensten een algemene verbruiksbelasting wordt geheven welke strikt evenredig is aan de prijs van de goederen en diensten, zulks ongeacht het aantal handelingen welke tijdens het produkti ...[+++]


Aus den Vorarbeiten zu diesem Gesetz ist ersichtlich, dass gemäß den zwei Richtlinien des Rates der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft vom 11. April 1967, « die vorschreiben, die in den jeweiligen EWG-Ländern geltenden Systeme der Umsatzsteuer durch ein gemeinsames Mehrwertsteuersystem, das spätestens am 1. Januar 1970 in Kraft treten soll, zu ersetzen », dieses Steuersystem auf dem Grundsatz beruht, « dass auf Gegenstände und Dienstleistungen, ungeachtet der Zahl der Umsätze, die auf den vor der Besteuerungsstufe liegenden Produktions- und Vertriebsstufen bewirkt wurden, eine allgemeine zum Preis der Gegenstände und Dienstleistungen ...[+++]

Uit de parlementaire voorbereiding van die wet blijkt dat, overeenkomstig de twee richtlijnen van de Raad van de Europese Economische Gemeenschap van 11 april 1967 « krachtens welke de stelsels van omzetbelasting in de E.E.G.-landen moeten worden vervangen door een gemeenschappelijk stelsel van belasting over de toegevoegde waarde, dat uiterlijk op 1 januari 1970 in werking moet treden », dat belastingstelsel « berust op het beginsel dat van goederen en diensten een algemene verbruiksbelasting wordt geheven welke strikt evenredig is aan de prijs van de goederen en diensten, zulks ongeacht het aantal handelingen welke tijdens het produkti ...[+++]


So hatte der Minister des Wohnungswesens, des Transportwesens und der räumlichen Entwicklung einige Monate vor der Annahme des angefochtenen Dekrets im Rahmen der Vorarbeiten zu dem ersten Dekret, das in Anwendung des durch das Dekret vom 17. Juli 2008 eingeführten Ratifizierungsverfahrens ergangen ist und ebenfalls die U-Bahn von Charleroi betraf, daran erinnert, dass « das Parlament durch diese Abstimmung nicht an die Stelle der Verwaltungsbehörde treten soll, nämlich der Regierung und ihrer Verwaltung » (Parl. Dok., Wallonisches Parlament, 2008-2009, Nr. 844/2, S. 8), wobei er schlussfolgerte:

Aldus had de minister van Huisvesting, Transport en Ruimtelijke Ontwikkeling enkele maanden vóór de aanneming van het bestreden decreet in het kader van de parlementaire voorbereiding betreffende het eerste decreet genomen met toepassing van de goedkeuringsprocedure ingevoerd bij het decreet van 17 juli 2008, dat eveneens betrekking had op de metro van Charleroi, eraan herinnerd dat « het Parlement met die goedkeuring niet ertoe wordt gebracht de plaats in te nemen van de administratieve overheid, namelijk de Regering en haar administratie » (Parl. St., Waals Parlement, 2008-2009, nr. 844/2, p. 8), waarbij hij besloot :


In der Erwägung, dass der vorliegende Erlass am 1. Januar 2001 in Kraft treten soll und eine Verzögerung der Verabschiedung mit finanziellen Nachteilen für die Bediensteten verbunden sein kann und die Kontinuität des Dienstes beeinträchtigt;

Overwegende dat dit besluit op 1 januari 2001 in werking moet treden en dat een vertraagde aanneming ervan geldelijke nadelen voor de beambten kan meebrengen en de dienstcontinuïteit aantast;


(9) Bananen sollten freien Zugang im Wege eines Prozesses der schrittweisen Beseitigung der Zölle erhalten, der ab 1. Januar 2002 beginnt und zu einer völligen Liberalisierung ab 1. Januar 2006 führen soll, d. h. ab dem Zeitpunkt, zu dem der nach dem Verfahren des Artikels XXVIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens festgesetzte Zollsatz des Gemeinsamen Zolltarifs für frische Bananen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 216/2001 des Rates vom 29. Januar 2001 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 404/93 über die gemeinsame Marktorganisation für Bananen(4) in Kraft treten soll.

(9) Het is dienstig de vrije toegang voor bananen tot stand te brengen via een geleidelijke tariefafbraak, te beginnen op 1 januari 2002 en uitmondend in volledige liberalisering op 1 januari 2006, de beoogde datum van inwerkingtreding van het recht van het gemeenschappelijk douanetarief voor verse bananen zoals vastgesteld na afloop van de procedure van artikel XXVIII van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel overeenkomstig Verordening (EG) nr. 216/2001 van de Raad van 29 januari 2001 tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 404/93 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector bananen(4).


In der Erwägung, dass der vorliegende Erlass am 1. Januar 1998 in Kraft treten soll und eine Verzögerung der Verabschiedung des Erlasses für die betroffenen Personen eine Einschränkung der Kontinuität des Dienstleistung der Verwaltung bedeutet;

Overwegende dat dit besluit op 1 januari 1998 in werking moet treden en dat een vertraagde aanneming ervan voor de betrokkenen zou betekenen dat de dienstcontinuïteit van de Administratie aangetast wordt;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'treten soll' ->

Date index: 2024-03-27
w