Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In Kraft treten lassen

Traduction de «treten lassen zwischen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Luftspalt zwischen Stapeln/Paletten lassen.

Ruimte laten tussen stapels/pallets.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(1) Hat ein Mitgliedstaat zwischen dem 1. Dezember 2009 und dem 9. Januar 2013 ein bilaterales Investitionsschutzabkommen unterzeichnet, so notifiziert dieser Mitgliedstaat der Kommission bis zum 8. Februar 2013 dieses Abkommen, das er beabsichtigt, aufrechtzuerhalten oder in Kraft treten zu lassen.

1. Indien een lidstaat tussen 1 december 2009 en 9 januari 2013 een bilaterale investeringsbeschermingsovereenkomst met een derde land heeft ondertekend, stelt die lidstaat de Commissie uiterlijk 8 februari 2013 in kennis van dergelijke overeenkomsten die hij van kracht wenst te laten blijven of in werking wil laten treden.


Aufgrund der dringenden Notwendigkeit, die vorliegende Anpassung des Gesetzbuches über die den Einkommensteuern gleichgestellten Steuern in Kraft treten zu lassen, damit negative Emissionsunterschiede bei der Inbetriebnahme eines Gebrauchtfahrzeugs, dessen Emissionen zwischen 156 g CO/km und 165 g CO/km liegen, bei der Bestimmung des Ökomalus mit berücksichtigt werden können;

Overwegende dat deze aanpassing van het Wetboek van de met inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen dringend in werking moet treden zodat in de ecomalus rekening kan worden gehouden met het negatieve verschil van de emissies bij gebruik van een tweedehandsvoertuig waarvan de emissies tussen 156 g CO/km en 165 g CO/km schommelen;


Leider hat es schon zu lange gedauert, Einigkeit zwischen den 27 Ländern, einschließlich der Ratifizierung durch die 27 Parlamente oder Nationen, zu erreichen, um den Vertrag von Lissabon bis Ende des Jahres in Kraft treten zu lassen. Es liegt nun in unserer Verantwortung, sicherzustellen, dass die übergangsweise geltenden Bestimmungen vervollständigt und so bald wie möglich angewandt werden.

Helaas hebben wij bij het bereiken van overeenstemming tussen 27 landen, een ratificatie door de 27 parlementen, of 27 naties, al te veel tijd verloren om het Verdrag van Lissabon aan het eind van het jaar in werking te laten treden, en het is nu onze plicht ervoor te zorgen dat de overgangsmaatregelen zo snel mogelijk kunnen worden afgerond en toegepast.


Die Spaltung dieses Parlaments hinsichtlich der Milchquoten bereitet mir Sorgen, denn sollte der Vertrag von Lissabon in Kraft treten, wodurch wir die Mitentscheidung erhielten, müssen wir mehr als Gruppe denken und den Landwirten eindeutige und nicht widersprüchliche Signale geben. Lassen Sie mich wiederholen, dass Ihre Anmerkungen zum Schlagen von Brücken zwischen Erzeugern und Verarbeitern, zu den Ebenen der Produktion, etwas si ...[+++]

Ik ben bang dat dit Parlement verdeeld is over de kwestie van de melkquota, omdat we, als we medebeslissingsrecht hebben wanneer het Verdrag van Lissabon van kracht wordt, meer als één groep moeten gaan denken. We moeten boeren duidelijke signalen geven in plaats van al die nogal uiteenlopende boodschappen. Ik wil dus nog eens zeggen dat we nader onderzoek moeten doen naar wat u hebt gezegd over het creëren van verbanden tussen producenten en verwerkende bedrijven, over productieniveaus, en dat we hier nog verder over moeten debattere ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gerade der jüngste Skandal der American International Group in den USA hat die tief greifenden Kontroll- und Offenlegungsmängel in den Beziehungen zwischen Erst- und Rückversicherungen zutage treten lassen.

Het recente schandaal rond de American International Group in de Verenigde Staten heeft nog eens laten zien hoe alarmerend het gebrek aan controle en informatie is in de betrekkingen tussen directe verzekeraars en herverzekeraars.


Gerade der jüngste Skandal der American International Group in den USA hat die tief greifenden Kontroll- und Offenlegungsmängel in den Beziehungen zwischen Erst- und Rückversicherungen zutage treten lassen.

Het recente schandaal rond de American International Group in de Verenigde Staten heeft nog eens laten zien hoe alarmerend het gebrek aan controle en informatie is in de betrekkingen tussen directe verzekeraars en herverzekeraars.


Die Debatte hat einen augenscheinlichen Widerspruch zutage treten lassen zwischen einerseits den einzelstaatlichen und regionalen Behörden, die natürlich den Verwaltungsaufwand für die Durchführung der Interventionen der Union senken möchten, und andererseits den europäischen Organen wie dem Rat, dem Parlament und dem Europäischen Rechnungshof, die stärkere Kontrollen fordern, wenn es darum geht, was mit dem Geld der europäischen Steuerzahler geschieht.

Het debat heeft een duidelijke tegenstelling aan het licht gebracht tussen de opvattingen van, enerzijds, de nationale en regionale autoriteiten, die veelal een verlaging wensen van de administratieve lasten die met het beheer van Europese bijstandsverlening gemoeid zijn, en, anderzijds, Europese instellingen zoals de Raad, het Parlement en de Europese Rekenkamer, die streven naar scherpere controles op de besteding van het geld van de Europese belastingbetalers.


Die Debatte hat einen augenscheinlichen Widerspruch zutage treten lassen zwischen einerseits den einzelstaatlichen und regionalen Behörden, die natürlich den Verwaltungsaufwand für die Durchführung der Interventionen der Union senken möchten, und andererseits den europäischen Organen wie dem Rat, dem Parlament und dem Europäischen Rechnungshof, die stärkere Kontrollen fordern, wenn es darum geht, was mit dem Geld der europäischen Steuerzahler geschieht.

Het debat heeft een duidelijke tegenstelling aan het licht gebracht tussen de opvattingen van, enerzijds, de nationale en regionale autoriteiten, die veelal een verlaging wensen van de administratieve lasten die met het beheer van Europese bijstandsverlening gemoeid zijn, en, anderzijds, Europese instellingen zoals de Raad, het Parlement en de Europese Rekenkamer, die streven naar scherpere controles op de besteding van het geld van de Europese belastingbetalers.


BEGRÜSST, daß die Kommission im Rahmen des FE-Rahmenprogramms die Unterstützung der Industrie bei der Entwicklung von Verbesserungen der Umweltverträglichkeit von Flugzeugen und Triebwerken als einen Schwerpunkt betrachtet und die Absicht verfolgt, bei der Entwicklung des TEN-T effizientere Verbindungen zwischen Luft- und Schienenverkehr vorzusehen, um den Schienenverkehr an die Stelle des Luftverkehrs treten lassen, sofern er ein zufriedenstellendes Leistungsniveau anbieten kann;

IS VERHEUGD over de prioriteit die door de Commissie in het kader van de OO-kaderprogramma's wordt gehecht aan het helpen van het bedrijfsleven bij de ontwikkeling van verbeteringen in de milieuprestatie van vliegtuigen en motoren, alsook over haar voornemen om bij de ontwikkeling van de TEN-T doeltreffender lucht/spoorverbindingen in overweging te nemen teneinde het luchtvervoer door spoorvervoer te kunnen vervangen wanneer het spoor een bevredigend dienstenniveau kan bieden;


Dies trifft insbesondere für die EG und Japan zu, wo Probleme die bedeutenden Möglichkeiten zur Zusammenarbeit zwischen unseren Industrien leicht in den Hintergrund haben treten lassen".

Dit geldt met name voor de betrekkingen tussen de Europese Gemeenschap en Japan, waar de aanzienlijke mogelijkheden die er liggen voor samenwerking tussen onze industrieën dikwijls door de problemen worden overschaduwd".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'treten lassen zwischen' ->

Date index: 2022-05-23
w