Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «treten kann wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Vollständig und endgültig in Kraft treten kann das Abkommen jedoch erst, wenn es von allen EU-Mitgliedstaaten ratifiziert wurde.

De overeenkomst treedt evenwel pas volledig en definitief in werking na de ratificatie door alle EU-lidstaten.


Gleichzeitig wurde die Kommission im Rahmen der Vorschriften über den Telekommunikationsbinnenmarkt beauftragt, die Roamingvorleistungsmärkte zu überprüfen und bis zum 15. Juni 2016 geeignete Vorschläge zu unterbreiten, damit die Abschaffung der Roamingaufschläge für die Endkunden ab dem 15. Juni 2017 in Kraft treten kann.

Tegelijkertijd stond in de telecommarktverordening dat de Commissie de roamingmarkt moest evalueren en dat zij passende voorstellen moest doen vóór 15 juni 2016 (Engelstalige pagina), om ervoor te zorgen dat de roamingtarieven voor de consument vanaf 15 juni 2017 kunnen worden afgeschaft.


Sobald der multilaterale Investitionsgerichtshof seine Tätigkeit aufnehmen kann, würde er an die Stelle der in EU-Abkommen vereinbarten bilateralen Investitionsgerichtssysteme und etwaiger anderer in Investitionsabkommen der EU-Mitgliedstaaten oder Investitionsabkommen zwischen Drittländern vereinbarten Streitbeilegungsmechanismen treten.

Zodra het operationeel is, zou het multilateraal investeringsgerecht in de plaats komen van de bilaterale stelsels van investeringsgerechten die zijn opgenomen in overeenkomsten van de EU en van andere mechanismen voor geschillenbeslechting in door EU-lidstaten gesloten investeringsbeschermingsovereenkomsten of in investeringsbeschermingsovereenkomsten tussen derde landen.


Der Wortlaut, den das Kollegium heute gebilligt hat, wurde mit dem Parlament und dem Rat ausgehandelt und muss von allen drei Organen genehmigt werden, bevor er in Kraft treten kann.

Over de tekst die de Commissie vandaag heeft bekrachtigd, is met het Parlement en de Raad onderhandeld. Pas als alle drie instellingen de tekst hebben goedgekeurd, kan het instrument in werking treden.


Auf der Tagung des Europäischen Rates vom 4. Februar 2011 wurde auf die Notwendigkeit hingewiesen, die Energieinfrastruktur Europas zu modernisieren und auszubauen und über die Grenzen hinweg einen Verbund der Netze zu schaffen, damit die Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten in der Praxis funktionieren kann, alternative Versorgungs- bzw. Transitrouten und Energiequellen erschlossen werden und sich erneuerbare Energiequellen entwickeln und mit herkömmlichen Quellen in Wettbewerb treten ...[+++]

De Europese Raad van 4 februari 2011 heeft de noodzaak onderstreept van een modernisering en uitbreiding van Europa's energie-infrastructuur en van een interconnectie van de netwerken over de grenzen heen teneinde solidariteit tussen de lidstaten mogelijk te maken, alternatieve voorzienings- of doorvoerroutes te openen en hernieuwbare energiebronnen te ontwikkelen in concurrentie met traditionele energiebronnen.


Der Vorschlag, über den das Europäische Parlament derzeit noch berät und der ohne seine Zustimmung nicht in Kraft treten kann, wurde im Dezember 2010 bereits auf Regierungsebene angenommen (IP/10/1652).

De EU-regeringen hebben in december 2010 hun goedkeuring gehecht aan deze maatregel (IP/10/1652), waarover thans wordt onderhandeld met het Europees Parlement, dat zijn definitieve goedkeuring moet geven alvorens hij wetgeving wordt.


Am 19. Dezember 2011 ermächtigte der Rat die Kommission offiziell, ein Rückübernahmeabkommen zwischen der Europäischen Union und Armenien auszuhandeln. Das Abkommen wurde schließlich am 19. April 2013 unterzeichnet; es bedarf jedoch der Zustimmung des Europäischen Parlaments, bevor es in Kraft treten kann.

Op 19 december 2011 machtigde de Raad de Commissie formeel te onderhandelen over een overnameovereenkomst tussen de Europese Unie en Armenië, die op 19 april 2013 ten slotte werd ondertekend. Het akkoord moet echter nog worden goedgekeurd door het Europees Parlement vooraleer het in werking kan treden.


Ich möchte allen danken, die einen Beitrag dazu geleistet haben, dass diese neue Regelung in Kraft treten kann. Besonders erwähnt sei hier die aktiv bekundete Unterstützung durch die Mitglieder des Europäischen Parlaments, die europäischen Justizminister und durch Maggie Hughes, deren Sohn im Urlaub Opfer eines Verbrechens wurde und die sich unermüdlich für die Rechte von Opfern engagiert hat.

Ik wil iedereen bedanken die heeft geholpen om deze nieuwe richtlijn tot stand te brengen. Daarbij denk ik met name aan de krachtige steun van leden van het Europees Parlement, de Europese ministers van Justitie en Maggie Hughes, die onvermoeibaar campagne heeft gevoerd, nadat haar zoon op vakantie het slachtoffer van een misdrijf was geworden.


Inzwischen wurde die letzte Ratifizierungsurkunde hinterlegt, so daß das Übereinkommen am Januar 1995 in Kraft treten kann".

Het laatste ratificatie-instrument is neergelegd en het Verdrag zal op 1 januari 1995 in werking treden".


Durch dieses Ergebnis wurde der Weg für eine vollständige Ratifizierung des Vertrags von Nizza freigemacht, so dass der Vertrag Anfang nächsten Jahres in Kraft treten kann.

Dat resultaat heeft de weg geëffend voor de voltooiing van de ratificatie van het Verdrag van Nice, waardoor dat verdrag begin volgend jaar in werking kan treden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'treten kann wurde' ->

Date index: 2021-08-21
w