Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Erklärung des Transatlantischen Gipfels

Traduction de «transatlantischen eu usa-gipfel » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Erklärung des Transatlantischen Gipfels

Transatlantische Verklaring
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diese Mitteilung steht im Zusammenhang mit der auf dem EU-USA-Gipfel in Dromoland Castle (Irland) 2004 angenommenen „Erklärung über den Ausbau der Wirtschaftspartnerschaft zwischen der EU und den USA"; auf diesem Gipfel steuerten die Beteiligten ihre Vorstellungen darüber bei, wie die transatlantische Wirtschaftsintegration vertieft werden kann.

Deze mededeling past in het kader van de "Verklaring over de versterking van het economische partnerschap" [EN] die in 2004 op de Topconferentie EU-VS in Dromoland Castle (Ierland) werd aangenomen; op deze top hebben de betrokken partijen ideeën naar voren gebracht over de mogelijkheden om de trans-Atlantische economische integratie te verdiepen.


– (ES) Frau Präsidentin, Frau Kommissarin Ferrero-Waldner hat sich darauf bezogen, wie wichtig die Teilnahme des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres am transatlantischen EU/USA-Gipfel ist, und ich begrüße, dass sie dieser Angelegenheit eine solche Bedeutung beimisst.

- (ES) Mevrouw de Voorzitter, commissaris Ferrero-Waldner heeft er nadrukkelijk op gewezen hoe belangrijk het is dat er een delegatie van de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken aanwezig zal zijn bij deze trans-Atlantische top tussen de VS en de EU, en daar wil ik haar voor bedanken.


44. begrüßt die Einrichtung der Arbeitsgruppe EU-USA zum Thema Cybersicherheit und Cyberkriminalität anlässlich des EU/USA-Gipfels im November 2010 und unterstützt deren Bemühungen zur Aufnahme von Internetsicherheitsfragen in den transatlantischen Politikdialog; begrüßt, dass die Kommission und die US-Regierung unter dem Dach der Arbeitsgruppe EU/USA zusammen ein gemeinsames Programm und einen Fahrplan für eine gemeinsame bzw. synchronisierte transkontinentale Cyber-Übung 2012-2013 ausgearbeitet haben;

44. is ingenomen met de oprichting van de EU-VS-Werkgroep over cyberveiligheid en cybercriminaliteit tijdens de EU-VS-top van november 2010 en steunt de inspanningen om internetbeveiligingskwesties op te nemen in de trans-Atlantische beleidsdialoog; is verheugd over de gezamenlijke uitwerking door de Commissie en de regering van de VS, onder de paraplu van de EU-VS-Werkgroep, van een gemeenschappelijk programma en een stappenplan voor gezamenlijke/gesynchroniseerde transcontinentale cyberoefeningen in 2012/2013;


Mit der Unterstützung der Leiter des EU-USA-Gipfels werde ich versuchen, diese Punkte bei dem bevorstehenden Transatlantischen Wirtschaftsrat am 17. Dezember voranzubringen.

Ik hoop, met de steun van de leiders van de EU en de Amerikaanse Senaat, vooruitgang op die punten te boeken tijdens de aanstaande TEC-bijeenkomst op 17 december.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (PL) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren. Ich freue mich, dass die Entschließung zur Vorbereitung des Treffens des Transatlantischen Wirtschaftsrats und des EU/USA-Gipfels (2. und 3. November 2009) auf Seite 17 die Vereinigten Staaten auffordert, die Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union gleichwertig zu behandeln und alle EU-Mitgliedstaaten in das Programm für visumfreies Reisen mit einzubeziehen.

– (PL) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, het is een goede zaak dat in paragraaf 17 van de resolutie over de voorbereiding van de Trans-Atlantische Economische Raad en de EU/VS-top ( van 2 en 3 november 2009) de Verenigde Staten worden opgeroepen de burgers van de Europese Unie gelijk te behandelen en alle EU-lidstaten op te nemen in het programma voor visumvrijstelling.


4. ist der Auffassung, dass beide Verwaltungen bis zum EU-USA-Gipfel 2009 einen Zeitplan erstellen sollten, in dem festgelegt ist, wie die langfristige Zusage im Hinblick auf den transatlantischen Markt verwirklicht werden kann, wobei ein konkreter Zeitplan für einzelne Sektoren vorgegeben wird;

4. is van mening dat de beide partners vóór de Top EU-VS van 2009 een stappenplan moeten opstellen dat aangeeft hoe de langetermijnafspraak om de transatlantische markt kan worden gerealiseerd, waarbij een specifiek tijdschema voor sectoren wordt vastgesteld;


Diese Mitteilung steht im Zusammenhang mit der auf dem EU-USA-Gipfel in Dromoland Castle (Irland) 2004 angenommenen „Erklärung über den Ausbau der Wirtschaftspartnerschaft zwischen der EU und den USA"; auf diesem Gipfel steuerten die Beteiligten ihre Vorstellungen darüber bei, wie die transatlantische Wirtschaftsintegration vertieft werden kann.

Deze mededeling past in het kader van de "Verklaring over de versterking van het economische partnerschap" [EN] die in 2004 op de Topconferentie EU-VS in Dromoland Castle (Ierland) werd aangenomen; op deze top hebben de betrokken partijen ideeën naar voren gebracht over de mogelijkheden om de trans-Atlantische economische integratie te verdiepen.


1. In der beim EU-USA-Gipfeltreffen 2004 verabschiedeten „Erklärung über den Ausbau der Wirtschaftspartnerschaft zwischen der EU und den USA“ wurden die transatlantischen Partner aufgerufen, eine zukunftsorientierte Strategie für den Ausbau der Wirtschaftspartnerschaft zwischen der EU und den USA zu entwickeln.

1. In de “Verklaring van de EU en de VS over het versterken van ons economisch partnerschap” waarover op de topconferentie van 2004 tussen de EU en de VS overeenstemming was bereikt, werden de trans-Atlantische partners ertoe opgeroepen een toekomstgerichte strategie te ontwikkelen om de economische betrekkingen tussen de VS en de EU te versterken.


Bis zu 14 Mio. Arbeitsplätze in der EU und den USA hängen von den transatlantischen Handelsbeziehungen ab.

Wel 14 miljoen banen in de EU en de VS zijn afhankelijk van de trans-Atlantische handelsbetrekkingen.


Um der Wirtschaftspartnerschaft zwischen EU und USA neuen Schwung und eine neue Qualität zu verleihen und auf die Verwirklichung eines transatlantischen Markts ohne Hindernisse hinzuarbeiten, wird ein Rahmen vorgeschlagen, der beide Partner dazu verpflichtet, die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um den Verpflichtungen in den jeweiligen Sektoren nachzukommen.

Er wordt een sectoroverschrijdend kader voorgesteld dat beide partners ertoe verplicht om de noodzakelijke maatregelen tot stand te brengen om de verbintenissen ten uitvoer te leggen, met de bedoeling om het economisch partnerschap tussen de EU en de VS nieuwe vaart en kwaliteit te verlenen en te werken aan de totstandbrenging van een onbelemmerde trans-Atlantische markt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'transatlantischen eu usa-gipfel' ->

Date index: 2024-06-07
w