Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tragen kommen soll " (Duits → Nederlands) :

Themen wie internationale Zusammenarbeit, Sozial- und Geisteswissenschaften sowie Geschlechteraspekte sollen in dem Arbeitsprogramm effektiver zum Tragen kommen, auch soll bei Horizont 2020 die gesamte Palette der Instrumente zur Förderung generell besser zum Einsatz kommen.

Thema's als internationale samenwerking, sociale en geesteswetenschappen en genderdimensie zullen in dat werkprogramma beter aan bod komen. Daarnaast zal optimaler gebruik worden gemaakt van een heel scala aan financieringsinstrumenten om innovatie via alle onderdelen van Horizon 2020 te bevorderen.


Wir sind überzeugt und sind damit einverstanden, dass Eurojust zu tragen kommen soll, wenn die Parteien zu keinem Konsens gelangen, aber wenn es keine Probleme gibt, sollen die nationalen Behörden ausreichend Flexibilität für direkte bilaterale Kontakte erhalten, was auch das Vertrauen der Öffentlichkeit stärken würde.

Wij zijn het er weliswaar mee eens dat Eurojust een rol moet spelen wanneer de partijen geen overeenstemming bereiken, maar daar waar er geen probleem is, geven we de nationale autoriteiten de flexibiliteit om directe bilaterale contacten te onderhouden, hetgeen ook goed is voor het publieke vertrouwen.


B. in der Erwägung, dass die europäische Sicherheitsstrategie einen integrierten Ansatz für die Bekämpfung des Terrorismus vorsieht, der in politischen, diplomatischen, humanitären, wirtschaftlichen und finanziellen Maßnahmen sowie durch die justizielle und polizeiliche Zusammenarbeit zum Tragen kommen soll,

B. overwegende dat de Europese veiligheidsstrategie voorziet in een geïntegreerde aanpak van de terrorismebestrijding middels politieke, diplomatieke, humanitaire, economische en financiële maatregelen, alsmede via justitiële en politiële samenwerking,


B. in der Erwägung, dass die europäische Sicherheitsstrategie einen integrierten Ansatz für die Bekämpfung des Terrorismus vorsieht, der in politischen, diplomatischen, humanitären, wirtschaftlichen und finanziellen Maßnahmen sowie durch die justizielle und polizeiliche Zusammenarbeit zum Tragen kommen soll,

B. overwegende dat de Europese veiligheidsstrategie voorziet in een geïntegreerde aanpak van de terrorismebestrijding middels politieke, diplomatieke, humanitaire, economische en financiële maatregelen, alsmede via justitiële en politiële samenwerking,


Die Kommission arbeitet zurzeit am Aufbau des Mechanismus, der innerhalb der Kommission wie auch im Rahmen ihrer Beziehungen zur AKP zum Tragen kommen soll.

De Commissie werkt momenteel aan de totstandkoming van een mechanisme dat werkzaam zal zijn binnen de Commissie alsmede in het kader van haar betrekkingen met de ACS-landen.


Diese Bestandsaufnahme dient zudem zur Ermittlung ihrer Fähigkeiten in Bezug auf die kriminaltechnische Untersuchung von Bombenanschlägen und wird der erste Schritt in Richtung eines künftigen Solidaritätsmechanismus unter den Mitgliedstaaten sein, der bei Terroranschlägen zum Tragen kommen soll.

Deze inventarisatie evalueert ook de capaciteit van de lidstaten op het gebied van forensisch onderzoek bij bomaanslagen en vormt een eerste stap voor de toekomstige toepassing van solidariteitsmechanismen tussen de lidstaten in geval van grote terroristische aanslagen.


- die zuständigen Verhandlungsführer beider Seiten in den jeweils vereinbarten Sektoren angewiesen werden, binnen sechs Monaten Zeitpläne für die Umsetzung aufzustellen, um die in dieser Mitteilung dargelegten Ziele so weit wie möglich zu erfüllen; dabei soll eine geeignete Mischung unverbindlicher und verbindlicher Konzepte zum Tragen kommen;

- onderhandelaars van beide partijen in de respectieve overeengekomen sectoren het mandaat geven om binnen zes maanden uitvoeringsplannen inclusief tijdschema's op te stellen om zoveel mogelijk de doelstellingen die in deze mededeling uiteen zijn gezet te behalen, uitgaande van een juist evenwicht van niet verbindende en verbindende benaderingen,


Dort, wo Skaleneffekte zum Tragen kommen, länderneutrale Maßnahmenbündel (Unterstützung der Privatwirtschaft, Herstellung von Verbindungen zwischen Kommunalbehörden in beiden Regionen, Förderung von Hochschulnetzen, usw.) sinnvoll sind oder der politische Dialog auf regionaler Ebene gefördert werden soll, verfolgt sie auch einen regionalen Ansatz.

Er zal echter voor een regionale aanpak worden gekozen als er duidelijk sprake is van schaalvoordelen, als het zin heeft om niet-landgebonden 'gereedschapskisten' op te zetten (het steunen van de ontwikkeling van de particuliere sector, het matchen van lokale autoriteiten uit beide regio's, het bevorderen van universitaire netwerken, enz.), of als er sprake is van ondersteuning van een op regionaal niveau gevoerde dialoog.


Was die Definition und Durchführung einer globalen Korruptionsbekämpfungspolitik betrifft, die vor allem in der Zusammenarbeit mit Entwicklungsländern zum Tragen kommen soll, muß die EU gleichzeitig in mehreren Bereichen tätig werden.

Ten aanzien van de vaststelling en de tenuitvoerlegging van een algemeen beleid ter bestrijding van corruptie in haar betrekkingen met de ontwikkelingslanden is de EU het aan zich verplicht haar beleid op de diverse niveaus voort te zetten.


Der Binnenmarkt soll gestärkt werden, damit die Vorteile des auf 25 Mitgliedstaaten erweiterten Marktes in vollem Umfang zum Tragen kommen.

Het doel van deze strategie is de interne markt te versterken teneinde optimaal te profiteren van een tot 25 lidstaten uitgebreide markt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tragen kommen soll' ->

Date index: 2024-09-10
w