Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tragen kommen müssen » (Allemand → Néerlandais) :

Hindernisse für den freien Verkehr von Wissen und Technologien und die Produkte, in denen sie zum Tragen kommen, müssen aus dem Weg geräumt werden. Maßnahmen auf der Nachfrageseite wie Normung, öffentliche Beschaffung und Regulierung können zur Entstehung von Märkten für innovative Produkte beitragen, die den Bedürfnissen der Gesellschaft Rechnung tragen („Leitmärkte“)[8].

Belemmeringen voor het vrije verkeer van kennis en technologieën en de producten waarin deze zijn ingebed, moeten worden opgeruimd en vraagzijdemaatregelen zoals normalisatie, overheidsopdrachten en regulering kunnen bijdragen tot de opkomst van markten voor innovatieve producten die inspelen op de behoeften van de maatschappij ("leidende markten")[8].


Hierzu trägt das Emissionshandelssystem in größeren Unternehmen erheblich bei. In kleineren Unternehmen müssen allerdings andere Instrumente, z. B. Energieaudits und Energiemanagementsysteme, stärker zum Tragen kommen.

Het emissiehandelssysteem speelt op dit gebied een belangrijke rol voor grote ondernemingen, maar er is nood aan een intensiever gebruik van andere instrumenten, zoals energieaudits en energiebeheerssystemen voor kleinere ondernemingen en aan ondersteuningsmechanismen voor het mkb.


Damit Europas intellektuelles Potenzial geweckt werden und in der Wirtschaft und Gesellschaft zum Tragen kommen kann, müssen in Zukunft die Zielgruppen, die Lehrmethoden, der Zu- und Abgang, der Mix aus Disziplinen und Kompetenzen in Studienplänen usw. wesentlich vielfältiger werden.

Om het Europese intellect te kunnen mobiliseren en te betrekken bij het economisch en maatschappelijk leven moet er meer verscheidenheid komen in de doelgroepen, onderwijsmethoden, instap- en uitstapmogelijkheden, combinatiemogelijkheden van vakken en competenties in de curricula, enz.


Der für Arbeitsplätze, Wachstum, Investitionen und Wettbewerbsfähigkeit zuständige Vizepräsident, Jyrki Katainen, erklärte: „Um die Vorteile der Globalisierung zu nutzen, müssen wir ein günstiges Umfeld schaffen, in dem der Vorsprung in den Bereichen Handel und Technologie zum Tragen kommen kann.

Vicevoorzitter Jyrki Katainen, bevoegd voor Banen, Groei, Investeringen en Concurrentievermogen: "Om de vruchten te kunnen plukken van de mondialisering moeten we stimulerende omgevingen creëren waarin de voordelen van handel en technologie tot hun recht kunnen komen.


Damit die Bestimmungen zu den Rechten der Frau und der Gleichstellung der Geschlechter jedoch zum Tragen kommen, müssen Mechanismen zur Umsetzung festgelegt werden.

Om de doeltreffendheid van de bepalingen inzake vrouwenrechten en gendergelijkheid te bewerkstelligen, moeten er uitvoeringsmechanismen voorhanden zijn.


Damit diese Bestimmungen aber zum Tragen kommen, müssen die Mitgliedstaaten ihre aus dem Pakt erwachsenden Verpflichtungen erfüllen.

Tegelijkertijd zullen de lidstaten aan hun verantwoordelijkheden onder het pact moeten voldoen, willen deze bepalingen ook echt effect sorteren.


Wenn wir wollen, dass bei den sozialen wie auch ökologischen Klauseln in internationalen Handelsvereinbarungen unsere Auffassungen zum Tragen kommen, müssen wir die Rückverfolgbarkeit der eingeführten Waren durchsetzen, wobei unser Binnenmarkt eine bedeutende Waffe in diesem Kampf ist.

Als we willen dat onze overtuigingen gerespecteerd worden in sociale en ecologische clausules van internationale handelsakkoorden, moeten we de traceerbaarheid van ingevoerde producten verplicht stellen, en onze interne markt zal een belangrijk wapen worden in deze strijd.


Wenn wir wollen, dass bei den sozialen wie auch ökologischen Klauseln in internationalen Handelsvereinbarungen unsere Auffassungen zum Tragen kommen, müssen wir die Rückverfolgbarkeit der eingeführten Waren durchsetzen, wobei unser Binnenmarkt eine bedeutende Waffe in diesem Kampf ist.

Als we willen dat onze overtuigingen gerespecteerd worden in sociale en ecologische clausules van internationale handelsakkoorden, moeten we de traceerbaarheid van ingevoerde producten verplicht stellen, en onze interne markt zal een belangrijk wapen worden in deze strijd.


Die Kommission und die Mitgliedstaaten müssen dafür Sorge tragen, dass die Vorteile der Öffnung der Märkte den Bürgern Europas zugute kommen, vor allem durch eine systematische Überwachung der Einfuhr- und Verbraucherpreise.

Wat de gevolgen van de openstelling van de markten betreft, moeten de Commissie en de lidstaten ervoor zorgen dat de Europese burgers daarvan profiteren, onder andere door een systematisch toezicht op de invoer- en de consumptieprijzen te organiseren.


10. unterstreicht, daß die zu schaffenden Anti-Korruptionsmechanismen in jeder einzelnen Phase der Auswahl und Durchführung der Projekte zum Tragen kommen müssen, was selbstverständlich eine beträchtliche Verstärkung der Beobachtungs- und Bewertungsmechanismen innerhalb der Kommission voraussetzt;

10. benadrukt dat de in te stellen mechanismen ter bestrijding van corruptie betrekking moeten hebben op de verschillende fases van de selectie en uitvoering van projecten, en dat met het oog hierop een aanzienlijke versterking noodzakelijk is van de mechanismen voor het volgen en evalueren van projecten binnen de Commissie;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tragen kommen müssen' ->

Date index: 2021-04-12
w