Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angemessene Schutzausrüstung tragen
Aus diesem Grunde
Deshalb
Deshalb den Antrag fuer zulaessig erklaeren
Deswegen
Die Lasten eines Familienvorstands tragen
Erntewerkzeug tragen
Geeignete Schutzausrüstung tragen
Gegenstände tragen
Genehmigung zum Tragen einer Waffe
Illegaler Waffenbesitz
Privatwaffe
Steuer auf das Tragen von Masken
Tragen
Tragen einer Waffe
Waffenbesitz
Waffenerwerb
Waffenschein

Traduction de «tragen deshalb » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
angemessene Schutzausrüstung tragen | geeignete Schutzausrüstung tragen

passende beschermende uitrusting dragen


Privatwaffe [ Genehmigung zum Tragen einer Waffe | illegaler Waffenbesitz | Tragen einer Waffe | Waffenbesitz | Waffenerwerb | Waffenschein ]

persoonlijk wapen [ aanschaf van wapens | dragen van wapens | vergunning voor het dragen van wapens | wapenbezit | wapenvergunning ]


deshalb den Antrag fuer zulaessig erklaeren

uit dien hoofde het verzoek ontvankelijk verklaren.)








Steuer auf das Tragen von Masken

belasting op het dragen van maskers






die Lasten eines Familienvorstands tragen

de lasten van een gezinshoofd dragen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der EuRH empfiehlt deshalb, ihnen bei der endgültigen Festlegung der Vorschriften für Verwaltung und Kontrolle innerhalb des Finanzrahmens 2014-2020 umfassend Rechnung zu tragen.

De ERK beveelt dan ook aan dat deze bij het afronden van de voorschriften voor beheer en controle betreffende het financieel kader 2014-2020 volledig in aanmerking worden genomen.


„Die Jugendarbeitslosigkeit ist unannehmbar hoch. Deshalb müssen diejenigen, die in der Bildung und auf dem Arbeitsmarkt Verantwortung tragen, dringend zusammenarbeiten, um den jungen Europäerinnen und Europäern den Übergang von der Schule zur Arbeitswelt zu erleichtern“, ergänzte Kommissar Andor.

Door de onaanvaardbare jeugdwerkloosheidscijfers is er dringend behoefte aan samenwerking tussen degenen die verantwoordelijk zijn voor onderwijs en werkgelegenheid om de overgang van school naar de arbeidswereld voor jonge Europeanen te vergemakkelijken", vulde commissaris Andor aan.


Ich möchte hinzufügen, dass eine Union, die auf Grundlage von Frieden und Wohlstand für unsere Bürgerinnen und Bürger erschaffen wurde, an erster Stelle stehen sollte, wenn es darum geht, Frieden und Wohlstand in andere Teile der Welt zu tragen. Deshalb unterstütze ich die Vorschläge von heute Abend. Ich möchte jedoch, dass die Kommission sehr genaue und umfangreiche Antworten auf die Fragen von Herrn Higgins und von anderen Politikern der Linksparteien liefert.

Ik moet ook zeggen dat een Unie die werd opgericht op basis van de principes van vrede en welvaart voor onze burgers, zich in de voorhoede moet bevinden om vrede en welvaart te brengen in andere delen van de wereld, dus steun ik de voorstellen deze avond. Ik zou echter wel graag willen dat de Commissie de punten van de heer Higgins en anderen linkse leden zeer volledig beantwoordt.


Unsere Mitgliedstaaten tragen deshalb eine besonders hohe Verantwortung, nicht nur in dem von mir genannten Bereich, sondern auch wenn es darum geht, den Worten Taten folgen zu lassen.

Dus is de verantwoordelijkheid van onze lidstaten bijzonder groot, niet alleen op het vlak dat ik heb aangehaald, maar ook om hun woorden te laten volgen door daden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Allerdings werden auch viele wünschenswerte Initiativen durch den Haushaltsplan finanziert und wir tragen deshalb rationale Änderungen bei den bestehenden Mitteln mit.

Er worden echter veel wenselijke initiatieven via de begroting gefinancierd en we steunen redelijke wijzigingen van bestaande middelen.


Die ausführlichen Konsultationsverfahren der Kommission im Bereich der Finanzdienstleistungen tragen deshalb auch aktiv zu der Qualität ihrer Vorschläge bei und dienen anderen Politikbereichen als gutes Beispiel.

De praktijk van de Commissie om uitgebreide consultaties te houden in de sector financiële diensten draagt dan ook actief bij aan de kwaliteit van haar voorstellen en strekt tot voorbeeld voor andere beleidsterreinen.


­ tragen. Deshalb ist die Kommission umfassend am Beschlussfassungsprozess im Rat beteiligt, deshalb haben wir in diesen Fragen gemeinsames ­ kein alleiniges, sondern gemeinsames ­ Initiativrecht.

Daarom neemt de Commissie ook volwaardig deel aan het besluitvormingsproces in de Raad. Daarom ook hebben wij bij deze kwesties een mede-initiatiefrecht - niet het exclusieve, maar een gedeeld recht.


Deshalb müssen Lösungen gefunden werden, die sowohl dem Gemeinschaftsrecht, insbesondere den Bestimmungen über die Freizügigkeit der Bürger, als auch den Besonderheiten des Sports Rechnung tragen.

Er moeten dus oplossingen worden gevonden die niet in strijd zijn met de communautaire regels, met name die inzake het vrije verkeer van de burgers, daarbij rekening houdend met de specifieke kenmerken van de wereld van de sport".


UNTERSTREICHT, dass die Patienten im Mittelpunkt der Arzneimittelpolitik stehen müssen und deshalb insbesondere dafür Sorge zu tragen ist, dass

7. ONDERSTREEPT dat het geneesmiddelenbeleid patiëntgericht moet zijn en dat de nadruk derhalve in het bijzonder op de volgende aspecten dient te liggen:


Nach den bisher geltenden Rechtsvorschriften tragen die Endverbraucher die Kosten der Altreifenbeseitigung und versuchen deshalb, sie in der kostengünstigsten Weise zu entsorgen, die derzeit in der Lagerung auf Deponien besteht.

De huidige wetgeving verplicht de eindgebruikers de kosten van de verwijdering van hun gebruikte banden te dragen en zij zullen proberen deze gebruikte banden zo goedkoop mogelijk op te ruimen, d.w.z. naar stortplaatsen toe te brengen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tragen deshalb' ->

Date index: 2025-07-29
w