Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Geschwaderkommandeurin
Kommandeurin eines Geschwaders oder einer Kompanie
Kompaniechef
Leiter einer Drogerie oder Apotheke
Leiter einer Schule oder Universität
Leiterin einer Drogerie oder Apotheke
Leiterin einer Schule oder Universität
Tiefgreifende und anhaltende Stoerungen
Tiefgreifendes und umfassendes Freihandelsabkommen
Vertieftes und umfassendes Freihandelsabkommen

Traduction de «tiefgreifender oder » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tiefgreifende und anhaltende Stoerungen

fundamentele en duurzame moeilijkheden


tiefgreifendes und umfassendes Freihandelsabkommen | vertieftes und umfassendes Freihandelsabkommen

diepe en brede vrijhandelsovereenkomst | DCFTA [Abbr.]


Leiterin einer Drogerie oder Apotheke | Leiter einer Drogerie oder Apotheke | Leiter einer Drogerie oder Apotheke/Leiterin einer Drogerie oder Apotheke

bedrijfsleidster drogisterij | filiaalbeheerster drogisterij | drogist | manager drogisterij


Leiter einer Schule oder Universität | Leiter einer Schule oder Universität/Leiterin einer Schule oder Universität | Leiterin einer Schule oder Universität

directeur | directrice | directeur onderwijsinstelling | directrice onderwijsinstelling


Übergang von Unternehmen, Betrieben oder Unternehmens- oder Betriebsteilen | Übertragung von Unternehmen, Betrieben oder Unternehmens- oder Betriebsteilen

overgang van ondernemingen, vestigingen of onderdelen van ondernemingen of vestigingen


Kommandeurin eines Geschwaders oder einer Kompanie | Kompaniechef | Geschwaderkommandeurin | Kommandeur eines Geschwaders oder einer Kompanie/Kommandeurin eines Geschwaders oder einer Kompanie

kapitein-commandant | majoor luchtmacht | commandant | eskadronscommandant


Europäischer Ausschuss zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe

Europees Comité ter voorkoming van foltering en onmenselijke of vernederende behandeling of bestraffing


Arbeitsunfähigkeit mit Ergänzungsentschädigung oder Vorschuss gemäß dem kollektiven Arbeitsabkommen Nr. 12bis oder Nr. 13bis

arbeidsongeschiktheid met aanvulling of voorschot overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12bis of nr. 13bis


Verkehrsschild, das eine Gefahr ankündigt oder eine Regelung vorschreibt, die nur für eine oder mehrere Fahrspuren einer Fahrbahn mit mehreren Fahrspuren in derselben Richtung gilt

verkeersbord dat een gevaar aanduidt of een verkeersregel voorschrijft die slechts van toepassing is op één of meerdere rijstroken van een rijbaan die meerdere rijstroken in dezelfde richting omvat


Beamter der kriminalpolizeilichen Abteilungen der Nationalen Polizei oder der Nationalen Gendarmerie | Hilfsbeamter der kriminalpolizeilichen Abteilungen der Nationalen Polizei oder der Nationalen Gendarmerie

hulpambtenaar van de gerechtelijke afdelingen van de Police nationale en van de Gendarmerie nationale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Bankengruppe oder das Unternehmen ist eng und tiefgreifend mit anderen Finanzinstituten im Euro-Währungsgebiet verbunden

de bankgroep of entiteit is nauw en verregaand verweven met andere financiële instellingen in het eurogebied.


Die Bankengruppe oder das Unternehmen ist eng und tiefgreifend mit anderen Finanzinstituten im Inland verbunden

de bankgroep of entiteit is nauw en verregaand verweven met andere financiële instellingen in het nationale rechtsgebied.


Graphen und ähnliche Stoffe könnten die IKT kurz- und langfristig tiefgreifend verändern, indem z. B. Graphen-Komponenten in herkömmliche Silikon-Elektronik integriert werden und diese schrittweise ersetzen, oder dadurch, dass völlig neue Anwendungen möglich werden.

Grafeen en aanverwante materialen hebben het potentieel om de ICT op korte en lange termijn ingrijpend te veranderen. Zo kunnen componenten van grafeen worden geïntegreerd in elektronica op siliciumbasis. Grafeen kan silicium geleidelijk zelfs vervangen en geheel nieuwe toepassingen mogelijk maken.


2° die Ausstattung, die tiefgreifende Renovierung, die Instandsetzung nach erlittenen Schäden, der Bau oder der Erwerb von landwirtschaftlichen oder gartenbaulichen Immobiliengütern, einschliesslich der Erstverarbeitung und dem Direktverkauf auf dem Hof; Für die nachstehend angeführten Produktionen müssen die folgenden entsprechenden Bedingungen erfüllt werden:

2° de inrichting, de ingrijpende renovatie, het herstel ten gevolge van geleden schade, de bouw of de aankoop van onroerende landbouw- of tuinbouwinfrastructuren, met inbegrip van de eerste verwerking en de verkoop op de hoeve; voor de hiernavermelde producties moeten de volgende voorwaarden vervuld worden :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der vollständige Abriss eines landwirtschaftlichen Gebäudes, das wenigstens 30 Jahre alt ist, und sein Ersatz durch ein modernes Gebäude oder die tiefgreifende Renovierung eines Betriebsgebäudes werden nicht als Ersatzinvestitionen gewertet.

De volledige afbraak van een minstens 30 jaar oud landbouwgebouw en de vervanging ervan door een modern gebouw of nog de ingrijpende renovatie van een bedrijfsgebouw worden niet beschouwd als een vervangingsinvestering.


« Verstösst Artikel 307bis des Zivilgesetzbuches, eingefügt durch Artikel 6 des Gesetzes vom 1. Juli 1974, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er einen Behandlungsunterschied einführt zwischen dem Schuldner eines kraft der Artikel 306 und 307 des Zivilgesetzbuches gewährten Unterhaltsbeitrags, der je nach den geänderten Bedürfnissen und Existenzmitteln der Parteien unbegrenzt verringert oder gestrichen werden kann, und dem Schuldner eines kraft Artikel 301 des Zivilgesetzbuches gewährten Unterhaltsbeitrags, der in Anwendung von dessen Paragraph 3 Absätze 2 und 3 nur in zwei gesetzlichen Hypothesen verringert oder gestrichen ...[+++]

« Schendt artikel 307bis van het Burgerlijk Wetboek, zoals ingevoegd bij artikel 6 van de wet van 1 juli 1974, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het een verschil in behandeling instelt tussen de schuldenaar van een uitkering tot onderhoud die werd toegestaan krachtens de artikelen 306 en 307 B.W., uitkering die onbeperkt kan worden verminderd of afgeschaft al naar de wijzigingen in de behoeften en de bestaansmiddelen van de partijen, en anderzijds de schuldenaar van een uitkering tot onderhoud toegestaan op grond van artikel 301 B.W., uitkering die met toepassing van § 3, tweede en derde lid, van kwestieus artikel 301 B.W. s ...[+++]


« Verstösst Artikel 307bis des Zivilgesetzbuches, eingefügt durch Artikel 6 des Gesetzes vom 1. Juli 1974, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er einen Behandlungsunterschied einführt zwischen dem Schuldner eines kraft der Artikel 306 und 307 des Zivilgesetzbuches gewährten Unterhaltsbeitrags, der je nach den geänderten Bedürfnissen und Existenzmitteln der Parteien unbegrenzt verringert oder gestrichen werden kann, und dem Schuldner eines kraft Artikel 301 des Zivilgesetzbuches gewährten Unterhaltsbeitrags, der in Anwendung von dessen Paragraph 3 Absätze 2 und 3 nur in zwei gesetzlichen Hypothesen verringert oder gestrichen ...[+++]

« Schendt artikel 307bis van het Burgerlijk Wetboek, zoals ingevoegd bij artikel 6 van de wet van 1 juli 1974, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het een verschil in behandeling instelt tussen de schuldenaar van een uitkering tot onderhoud die werd toegestaan krachtens de artikelen 306 en 307 B.W., uitkering die onbeperkt kan worden verminderd of afgeschaft al naar de wijzigingen in de behoeften en de bestaansmiddelen van de partijen, en anderzijds de schuldenaar van een uitkering tot onderhoud toegestaan op grond van artikel 301 B.W., uitkering die met toepassing van § 3, tweede en derde lid, van kwestieus artikel 301 B.W. s ...[+++]


Ort und Termin: Lissabon (P) - 21.11.94 Hauptveranstalter: Instituto de Prospectiva und nationaler Bildungsrat - Portugal Auskünfte bei: Prof. José Mariano Gago Instituto de Prospectiva Tel. +351 1 797 38 80 Fax +351 1 793 46 31 Projekt 14 Die moderne Genetik - ein Diskussionsthema für junge Europäer Die Jugendlichen von heute sind die Entscheidungsträger von morgen Ein Forum, bei dem junge Menschen ihre Meinung zu den wichtigen ethischen Fragen unserer Gesellschaft äußern können Die moderne Genetik ist die Grundlage für eine der leistungsfähigsten Technologien des 20. Jahrhunderts, die die Welt - zum Besseren oder Schle ...[+++]

Plaats en datum: Lissabon (P) - 21.11.94 Hoofdorganisatoren: Instituto de Prospectiva en de Portugese consultatieve raad voor het onderwijs Informatie: Prof. José Mariano Gago Instituto de Prospectiva Tel : +351 1 797 38 80 Fax : +351 1 793 46 31 Project 14 De nieuwe genetica - een debat voor jonge Europeanen De jongeren van vandaag zijn de beleidsmakers van morgen Een platform waarin jongeren zich kunnen uitspreken over de grote ethische vraagstukken van onze samenleving De moderne genetica ligt ten grondslag aan een van de krachtigste technologieën van deze eeuw, die de wereld diepgaander ...[+++]


Die Kommission stellt folgendes fest: 1. das Fehlen einer Rechtsgrundlage hat die Entwicklung einer wirkungsvollen Zusammenarbeit im Bereich des Katastrophenschutzes nicht beeinträchtigt; 2xddd in Ermangelung einer Grundlage für den Fremdenverkehr wurde im Rahmen von Artikel 235 ein Aktionsplan angenommen; da die bestehenden energiepolitischen Instrumente auf drei Verträge (EGKS, Euratom und EG) verteilt sind, muß hier entweder durch eine tiefgreifende Konsolidierung der drei Verträge oder durch die Einfügung eines Kapitels "Energie" in den Vertrag Ordnung geschaffen werden ...[+++]

In dit verslag constateert de Commissie : 1) dat het ontbreken van een juridische grondslag de ontwikkeling van een doeltreffende samenwerking op het gebied van de civiele bescherming niet heeft verhinderd; 2) dat gezien het ontbreken van een juridische grondslag voor het toerisme een Programma van rechtstreekse maatregelen is goedgekeurd op grond van artikel 235; 3) dat de instrumenten van het energiebeleid over drie Verdragen (EGKS, Euratom en EG) verspreid zijn en dat hierin orde moet worden aangebracht, ofwel door middel van een ...[+++]


Hinsichtlich der Arbeitnehmer wird denjenigen mit dem niedrigsten Qualifikationsniveau Vorrang eingeräumt werden sowie Beschäftigten, deren Tätigkeiten im Laufe der Zeit wegfallen oder tiefgreifende Veränderungen erfahren werden; prioritär behandelt werden auch Arbeitnehmer in der Mitte ihrer beruflichen Laufbahn.

Wat de werknemers betreft, zal prioriteit worden toegekend aan de laagst geschoolden, de werknemers met functies die op den duur komen te vervallen of ingrijpend zullen worden gewijzigd, en de werknemers die halverwege hun arbeidsleven zijn.


w