Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tibor navracsics " (Duits → Nederlands) :

Tibor Navracsics, EU-Kommissar für allgemeine und berufliche Bildung, Jugend und Sport, sagte dazu: „Im ersten Jahr hat sich Erasmus+ als echter Erfolg erwiesen.

Tibor Navracsics, Europees commissaris voor Onderwijs, Cultuur, Jongerenzaken en Sport, reageert verheugd: "In het eerste jaar is Erasmus+ al duidelijk een succes.


Tibor Navracsics, EU-Kommissar für Bildung, Kultur, Jugend und Sport, sagte: „Bildung ist ein entscheidender Faktor für die Ankurbelung des Wirtschaftswachstums und die Stärkung des gesellschaftlichen Zusammenhalts.

Tibor Navracsics, EU-commissaris voor Onderwijs, Cultuur, Jongerenzaken en Sport: "Onderwijs is cruciaal voor de stimulering van de economische groei en de vorming van hechtere samenlevingen.


Tibor Navracsics, EU-Kommissar für Bildung, Kultur, Jugend und Sport, kommentierte: „Die jungen Menschen in Europa stehen vor gemeinsamen Herausforderungen, die gemeinsame Antworten erfordern.

Tibor Navracsics, EU-commissaris voor Onderwijs, Cultuur, Jongerenzaken en Sport, zei: "De gemeenschappelijke uitdagingen waarmee Europese jongeren worden geconfronteerd, moeten we gezamenlijk aanpakken.


Tibor Navracsics, EU-Kommissar für Bildung, Kultur, Jugend und Sport, hob Folgendes hervor:„Wegen der ausgezeichneten Forscher und guten Möglichkeiten für den Wissensaustausch ist Europa ein attraktiver Standort für FuE-Investitionen.

Tibor Navracsics, commissaris voor Onderwijs, Cultuur, Jongerenzaken en Sport, voegde hieraan toe:"Europa is aantrekkelijk voor OO-investeringen dankzij de aanwezigheid van uitmuntende onderzoekers en goede mogelijkheden om kennis te delen.


G. in der Erwägung, dass Tibor Navracsics, das für Bildung, Kultur, Jugend und Sport zuständige Mitglied der Europäischen Kommission, in seiner Erklärung vom 3. Juni 2015 die jüngsten Entwicklungen innerhalb der FIFA verurteilt und zur Wiederherstellung des Vertrauens und zum Aufbau eines stabilen Systems solider Verwaltung bei der FIFA aufgerufen hat;

G. overwegende dat Tibor Navracsisc, de Europese commissaris voor Onderwijs, cultuur, jeugd en sport, in zijn verklaring van 3 juni 2015 de recente ontwikkelingen in de FIFA heeft veroordeeld en heeft aangedrongen op herstel van het vertrouwen en de invoering van een solide systeem van goed bestuur in de FIFA;


Gleichzeitig möchte ich Tibor Navracsics nochmals mein Vertrauen aussprechen – er hat bei seiner Anhörung einen hervorragenden Eindruck hinterlassen und sein starkes Engagement für Europa unter Beweis gestellt, weswegen Sie ihn als designiertes Kommissionsmitglied für geeignet hielten".

Ook wil ik nogmaals mijn vertrouwen uitspreken in Tibor Navracsics, die het heel goed heeft gedaan tijdens de hoorzitting en er blijk van heeft gegeven de Europese zaak een bijzonder warm hart toe te dragen – daarom heeft u hem ook geschikt geacht als commissaris".


– in Kenntnis des Schreibens vom 6. März 2013, das der Generalsekretär des Europarats Thorbjørn Jagland an Tibor Navracsics gerichtet hat und in dem er seine Besorgnis in Bezug auf den Vorschlag für die Vierte Änderung des Grundgesetzes zum Ausdruck bringt und die Verschiebung der Schlussabstimmung fordert, sowie auf das Antwortschreiben von Tibor Navracsics vom 7. März 2013,

– gezien de brief van 6 maart 2013 van de secretaris-generaal van de Raad van Europa, dhr. Jagland, aan dhr. Navracsics, waarin hij zijn bezorgdheid uit over het vierde voorstel tot wijziging van de Basiswet en oproept tot uitstel van de eindstemming, en het schriftelijk antwoord van 7 maart 2013 van dhr. Navracsics,


– in Kenntnis der Antwortschreiben von Tibor Navracsics vom 10. Mai 2012 und vom 7. Juni 2012, in denen die Absicht der ungarischen staatlichen Stellen erklärt wird, sich mit den Empfehlungen von Thorbjørn Jagland zu befassen,

– gezien de schriftelijke antwoorden van 10 mei 2012 en 7 juni 2012 van dhr. Navracsics, waarin wordt verklaard dat de Hongaarse autoriteiten voornemens zijn maatregelen te treffen naar aanleiding van de aanbevelingen van dhr. Jagland,


– in Kenntnis der Initiativen des Generalsekretärs des Europarats, Thorbjørn Jagland, einschließlich der Empfehlungen zur Justiz, die er in seinem Schreiben vom 24. April 2012 an den stellvertretenden ungarischen Ministerpräsidenten, Tibor Navracsics, ausgesprochen hat,

– gezien de initiatieven van de secretaris-generaal van de Raad van Europa, Thorbjørn Jagland, met inbegrip van de aanbevelingen betreffende de rechterlijke macht in zijn schrijven van 24 april 2012 aan de Hongaarse vice-minister-president, Tibor Navracsics,


D. in der Erwägung, dass Kommissionsmitglied Neelie Kroes am 23. Dezember 2010 ein Schreiben an den ungarischen stellvertretenden Ministerpräsidenten und Minister für Verwaltung und Justiz, Tibor Navracsics, richtete, in dem sie ihre Bedenken über die Zuständigkeit und Unabhängigkeit der neuen Medienbehörde und die Registrierung von Medien gemäß dem neuen ungarischen Mediengesetz zum Ausdruck gebracht hat,

D. overwegende dat Europees commissaris Neelie Kroes op 23 december 2010 een brief heeft geschreven naar de Hongaarse vicepremier en minister voor Ambtenarenzaken en Justitie, Tibor Navracsics, waarin zij haar bezorgdheid uitspreekt over de bevoegdheden en de onafhankelijkheid van de nieuwe media-autoriteit en over de registratie van media waarin de nieuwe Hongaarse mediawet voorziet,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tibor navracsics' ->

Date index: 2024-08-14
w