Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gewinn erzielt durch Kostenzuschläge
Polschicht mit Musterung durch Scheren
Polschicht mit durch Scheren erzielter Musterung

Vertaling van "textes erzielt durch " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Gewinn erzielt durch Kostenzuschläge

winst op administratiekosten


Polschicht mit durch Scheren erzielter Musterung | Polschicht mit Musterung durch Scheren

uitgeschoren pool
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In seiner Sitzung vom 9. Juni 2009 hat der Rat der Wirtschafts- und Finanzminister eine politische Einigung auf der Grundlage eines Textes erzielt, durch den der ursprüngliche Vorschlag insbesondere im Hinblick auf die Einführung allgemeinerer und weitreichenderer Vorschriften betreffend das Recht auf Vorsteuerabzug erheblich geändert wird.

De ECOFIN-Raad kwam in zijn vergadering van 9 juni 2009 tot politieke overeenstemming over een tekst waarin het oorspronkelijke voorstel ingrijpend was gewijzigd, met name wat betreft de invoering van algemenere en verder reikende regels inzake het recht op aftrek.


Die Kommission hat in ihrem ursprünglichen Text die Verpflichtung für Mitgliedstaaten/Kraftstoffanbieter aufgenommen, bei ihrer Berichterstattung auch die geschätzten Emissionen infolge indirekter Landnutzungsänderungen anzugeben, damit die Einsparungen an Lebenszyklustreibhausgasemissionen, die durch die Verwendung von Biokraftstoffen/flüssigen Biobrennstoffen erzielt werden, berechnet werden können.

In haar oorspronkelijke tekst legt de Commissie de lidstaten/brandstofleveranciers de verplichting op om ramingen van ILUC-emissies toe te voegen aan hun rapportage. Die dienen voor het berekenen van de vermindering over de hele levenscyclus van de broeikasgasemissies van het gebruik van biobrandstoffen/vloeibare biomassa.


Angesichts der Verbesserungen des Textes, die durch die Mediation erzielt wurden, werden wir dafür stimmen.

Gezien de verbeteringen die door bemiddeling in de tekst zijn aangebracht, zullen wij voor stemmen.


– (PT) Ich begrüße die Übereinstimmung, die zu dem gemeinsamen Text erzielt worden ist, der durch den Vermittlungssauschuss bezüglich einer Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf Statistiken zu Pestiziden erzielt worden ist. Dieser wird die Schaffung eines Rechtsrahmens und die Erstellung harmonisierter Bestimmungen für die Erhebung und Verbreitung von Statistiken zum Verkauf und zum Einsatz von Pestiziden im Hinblick auf eine nachhaltige Verw ...[+++]

− (PT) Ik ben verheugd over het akkoord dat bereikt is over de gemeenschappelijke ontwerptekst van het Europees Parlement en de Raad betreffende statistieken over pesticiden, waaraan het Bemiddelingscomité zijn goedkeuring heeft verleend. Daardoor kan er een rechtskader geschapen worden en kunnen er geharmoniseerde regels worden vastgesteld voor de verzameling en de verspreiding van statistieken over de verkoop en het gebruik van pesticiden met als doel het duurzaam gebruik van deze gewasbeschermingsmiddelen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Kommission, der Rat und das Europäische Parlament haben heute ‑ vorbehaltlich der formalen Genehmigung durch Rat und Europäisches Parlament als Einigung in erster Lesung, sobald die Texte in allen Sprachen fertig vorliegen, ‑ eine politische Einigung über die Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik erzielt.

De Commissie, de Raad en het Europees Parlement (EP) hebben vandaag een politiek akkoord bereikt over de hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid. Dit akkoord moet nog formeel worden goedgekeurd door de Raad en het EP als een overeenstemming in eerste lezing zodra de teksten in alle talen zijn geformaliseerd.


29. ist bereit, das System und die Zugänglichkeit der Übersetzungen der Plenardebatten, des sogenannten Ausführlichen Sitzungsberichts, zu überdenken und zu prüfen, wie hier durch den Einsatz moderner Technologien Verbesserungen und gleichzeitig größere Einsparungen im Haushaltsplan erzielt werden könnten; vertritt die Auffassung, dass beispielsweise ein System der Übersetzung auf Anfrage denkbar wäre, womit sich auch die Verfügbarkeit der angeforderten Texte deutlich ...[+++]

29. is bereid het systeem en de toegankelijkheid van vertalingen van plenaire vergaderingen, de zogenaamde volledige verslagen, opnieuw te bestuderen en te onderzoeken hoe dit systeem kan worden verbeterd door het gebruik van moderne technologie, terwijl tegelijkertijd belangrijke besparingen in de begroting worden gedaan; meent dat hierbij kan worden gedacht aan een systeem van vertaling op verzoek, hetgeen eveneens kan leiden tot een aanzienlijk snellere beschikbaarheid van de gevraagde teksten;


Abschließend möchte ich dem Berichterstatter dafür danken, dass durch sein korrektes Vorgehen und seine Verhandlungen mit dem Rat ein akzeptabler Text erzielt werden konnte, der unserer Ansicht nach rasch in die Praxis umgesetzt wird.

Tot slot wil ik de rapporteur nog bedanken voor zijn goede aanpak en onderhandelingen met de Raad. Er kon een aanvaardbare tekst worden opgesteld, die naar wij hopen snel van toepassing zal worden.


JUSTIZ UND INNERES Bekämpfung der illegalen Beschäftigung von Drittstaatsangehörigen - Empfehlung des Rates Im Anschluß an das auf seiner Tagung vom 4. Juni 1996 erzielte grundsätzliche Einvernehmen und die abschließende Überarbeitung des Textes hat der Rat die nachstehende Empfehlung angenommen: "DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION - gestützt auf den Vertrag über die Europäische Union, insbesondere auf die Artikel K.1 und K.2, gestützt auf die Empfehlung des Rates vom 22. Dezember 1995 zur Harmonisierung der Mittel zur Bekämpfung der il ...[+++]

JUSTITIE EN BINNENLANDSE ZAKEN Bestrijding van illegale tewerksteling van onderdanen van derde landen - Aanbeveling van de Raad Ingevolge het beginselakkoord tijdens de Raad van 4 juni 1996 en de definitieve bijwerking van de tekst heeft de Raad de onderstaande aanbeveling aangenomen : "DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, gelet op het Verdrag betreffende de Europese Unie, inzonderheid op de artikelen K.1 en K.2, gezien de aanbeveling van de Raad van 22 december 1995 inzake de harmonisatie van de middelen ter bestrijding van illegale immigratie en illegale arbeid en inzake de verbetering van de daartoe strekkende controlemiddelen [1] , gezien de resolutie van de Raad van 20 juni 1994 inzake beperking van de toelating van niet-EG-onderdanen tot de ...[+++]


Es sei daran erinnert, dass der Rat am 5. November 2002 im Vorgriff auf die abschließende Überarbeitung des Textes durch die Rechts- und Sprachsachverständigen einstimmig (bei Enthaltung Irlands) eine Einigung über den Text des Gemeinsamen Standpunkts erzielt hat.

Er zij op gewezen dat in afwachting van de bijwerking van de tekst door de juristen/vertalers, de Raad op 5 november 2002 met eenparigheid van stemmen (Ierland onthield zich) overeenstemming over de tekst van het gemeenschappelijk standpunt heeft bereikt.


Zwei- und dreirädrige Kraftfahrzeuge Im Anschluß an das am 20. Dezember 1994 im Vermittlungsausschuß erzielte Einvernehmen über einen gemeinsamen Entwurf und die Billigung des betreffenden Textes durch das Europäische Parlament hat der Rat die Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit und die maximale Nutzleistung von zweirädrigen oder dreirädrigen Kraftfahrzeugen (Motorrad-Richtlinie) endgültig angenommen.

Twee- of driewielige motorvoertuigen Nadat het Bemiddelingscomité op 20 december 1994 akkoord was gegaan met een gemeenschappelijk ontwerp en die tekst door het Europees Parlement was goedgekeurd, nam de Raad definitief de richtlijn van het Europees Parlement en de Raad aan betreffende de door de constructie bepaalde maximumsnelheid, het maximumkoppel en het netto-maximumvermogen van twee- of driewielige motorvoertuigen (motorvoertuigenrichtlijn).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'textes erzielt durch' ->

Date index: 2023-05-26
w