b) Der Begriff "herrschendes Unternehmen" sc
heint im Richtlinientext umfassend genug definiert zu sein, so daß in den Umsetzungsvorschriften auf Än
derungen verzichtet werden konnte: entweder wird der Text der Richtlinie in der ursprünglichen Formulierung übernommen, wie in Italien, Griechenland, Schweden, Irland, Belgien, Österreich, Dänemark und Portugal, oder die Vorgaben der Richtlinie - auch was die Rangfolge anbelangt - werden in abgeänderter Formulierung übernommen, wie in Irland, Deutschland und Spanien, oder es
werden zu ...[+++]sätzliche Präzisierungen vorgenommen, wie in Frankreich.b) Het begrip "zeggenschap uitoefenende onderneming" is voldoen
de uitgewerkt in de tekst van de richtlijn, zodat in de omzettingsmaatregelen is afgezien van wijzigingen : de tekst is hetzij zonder enige aanpassingen overgenomen, zoals in I
talië, Griekenland, Zweden, Ierland, België, Oostenrijk, Denemarken en Portugal of, zoals in Ierland, Duitsland en Spanje, met afwijkende termen die de veronderstellingen van de richtlijn en de hiërarchie ervan onverlet laten, of me
t enige aanvullende preciseringen ...[+++], zoals in Frankrijk.