Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelesen werden
Im Text des
Oder auf die Gemeinschaft
Oder die Union

Traduction de «text werden einige » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen werden

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen a ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Kommission und die Mitgliedstaaten haben im Zuge der Prüfung des Änderungsvorschlags erkannt, dass an dem Text noch einige wenige weitere technische Klarstellungen vorgenommen werden sollten.

De rapporteur vernam dat de Commissie en de lidstaten bij de uitwerking van dit voorstel tot wijziging nog een beperkt aantal andere punten hebben vastgesteld die verdere technische verduidelijking in de tekst behoeven.


Mit dem Text werden Präzisierungen eingeführt und bestimmte bestehende Vorschriften und Praktiken kodifiziert; er enthält Vorschriften über die Umsetzung einiger Bestimmungen einer kürzlich erfolgten Änderung des Protokolls zum EU-Vertrag über die Satzung des Gerichtshofs.

De tekst biedt verder verduidelijkingen, codificeert een aantal bestaande regels en praktijken, en omvat regels tot uitvoering van een aantal bepalingen van een recente wijziging van het protocol van het EU-verdrag betreffende het statuut van het Hof van Justitie.


Durch den von der Kommission vorgeschlagenen Text werden einige Mitgliedstaaten unfair behandelt.

De door de Commissie voorgestelde tekst leidt tot een oneerlijke behandeling van sommige lidstaten.


Gemäß diesem Text werden einige umweltschädigende Verhaltensweisen, die vorsätzlich oder grob fahrlässig begangen werden, unter Strafe gestellt.

In deze tekst wordt een aantal gedragingen die schadelijk zijn voor het milieu, begaan met opzet of uit grove nalatigheid, veroordeeld en strafbaar gesteld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Durch diese Änderung wird der Text genauer. Es werden einige wichtige Fragen und Themenstellungen hervorgehoben.

Maakt de tekst duidelijker door enkele belangrijke kwesties te noemen en bepaalde zaken te benadrukken.


Mit dem Text werden die neuen Sprachfassungen hinzugefügt; ferner enthält er in dem Abkommen enthaltene Bemerkungen verwaltungsrechtlicher Art und einige Bestimmungen zur Erleichterung des Übergangsprozesses und zur Gewährleistung der Rechtssicherheit.

Het behelst de toevoeging van nieuwe taalversies, van administratieve opmerkingen in de overeenkomst en enkele bepalingen tot vergemakkelijking van het overgangsproces en tot waarborging van rechtszekerheid.


An zwei Stellen dieses Textes werden einige Länder, darunter auch Frankreich, aufgerufen, die europäische Rahmencharta für den Schutz der nationalen Minderheiten und die Europäische Charta über regionale und Minderheitensprachen unverzüglich zu ratifizieren.

In twee bepalingen van dit verslag wordt een aantal landen, waaronder Frankrijk, opgeroepen op korte termijn de kaderovereenkomst tot bescherming van de nationale minderheden en het Europese Handvest voor de regionale en minderheidstalen te ratificeren.


Mit dem Text des gemeinsamen Entwurfs werden einige allgemeine Verpflichtungen wieder eingeführt, die bereits im ursprünglichen Vorschlag der Kommission enthalten waren.

In de gemeenschappelijke ontwerp-tekst worden enkele algemene verplichtingen opnieuw opgenomen die reeds in het oorspronkelijke Commissievoorstel voorkwamen.


Angesichts der kontroversen Natur einiger Fragen, wie z.B. die von der Kommission vorgeschlagenen Sonderregelungen für das öffentliche Auftragswesen, die von verschiedener Seite geltend gemachte Notwendigkeit, die rechtlichen Verfahren zu harmonisieren, und die nationalen Rechtsvorschriften über den Eigentumsvorbehalt, und im Lichte der Zweifel, die geäußert wurden, ob einige dieser Bestimmungen tatsächlich in eine Binnenmarktrichtlinie einbezogen werden könnten, hatte der Vorsitz in der Zwischenzeit einen überarbeiteten ...[+++]

Gelet op de controversiële aard van bepaalde kwesties zoals de door de Commissie voorgestelde bijzondere bepalingen voor overheidsaanbestedingen en aangezien het, naar beweerd wordt, nodig is de juridische procedures of de nationale rechtsregels betreffende het eigendomsvoorbehoud te harmoniseren, en ook omdat sommigen betwijfelen of deze bepalingen daadwerkelijk in een interne-marktrichtlijn kunnen worden opgenomen, had het voorzitterschap intussen een herziene tekst opgesteld.


Die Europäische Union ist über einige Bestimmungen des geänderten Textes, die offenbar das Recht auf freie Meinungsäußerung und andere demokratische Rechte berühren, besorgt und bringt die Erwartung zum Ausdruck, daß diese Bestimmungen sorgfältig geprüft werden, damit Lösungen gefunden werden können, die mit den demokratischen Grundsätzen in Einklang stehen und mit den Schlußfolgerungen der Tagung des Europäischen Rates in Kopenhagen sowie mit der von der Slowakei beantrag ...[+++]

De Europese Unie werd getroffen door een aantal bepalingen in deze amendementen, dat de vrijheid van meningsuiting en andere democratische rechten lijkt aan te tasten. Zij verwacht dat over deze bepalingen zorgvuldig zal worden nagedacht, ten einde oplossingen te vinden die in overeenstemming zijn met de beginselen van de democratie en verenigbaar zijn met de conclusies van de Top van de Europese Unie in Kopenhagen en met het lidmaatschap van de Europese Unie waarom door Slowakije is verzocht.




D'autres ont cherché : abkommens …     gelesen werden     im text des     oder auf die gemeinschaft     oder die union     text werden einige     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'text werden einige' ->

Date index: 2024-10-17
w