Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Möglich sind Effekte auf...
Möglich sind Effekte auf....Es entstehen...

Traduction de «text möglich sind » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
möglich sind Effekte auf....Es entstehen...

de stof kan op...inwerken met als gevolg...


möglich sind Effekte auf...,Methämoglobinbildung...

de stof kan op...inwerken,methemoglobine-vorming...


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dies kann darauf zurückgeführt werden, dass die Prüfung durch die Gesetzgebungsabteilung eine ' offene ' Prüfung ist, bei der nicht gewährleistet werden kann, dass im Gutachten alle Einwände, die zu einem bestimmten Text möglich sind, behandelt werden, und dass anschließend, anlässlich neuer Anträge auf Gutachten zu Anpassungen dieses Textes, nicht weitere Punkte geprüft werden können, insbesondere, wenn dieses ursprüngliche Gutachten innerhalb einer sehr kurzen Frist angefordert wird.

Dit kan worden toegeschreven aan het gegeven dat het onderzoek door de afdeling Wetgeving een ' open ' onderzoek is, waarbij niet kan worden gewaarborgd dat alle denkbare bezwaren tegen een bepaalde tekst in het advies aan bod komen en dat naderhand, naar aanleiding van nieuwe adviesaanvragen over aanpassingen van die tekst, geen bijkomende inzichten kunnen ontstaan, zeker niet wanneer dat oorspronkelijke advies binnen een zeer kort tijdbestek wordt gevraagd.


Durch Streichung dieses sehr offenen Textes verbleibt dem Arbeitgeber ausreichend Spielraum, zu argumentieren, dass solche Alternativen technisch oder sachlich nicht möglich sind.

Ook als deze zeer open tekst wordt geschrapt, behoudt de werkgever voldoende ruimte om met het argument te komen dat dergelijke alternatieven technisch of objectief niet haalbaar zijn.


1. begrüßt die von der Kommission vorgelegte politische Strategie, in der 21 spezifische Maßnahmen zur Neubelebung der Branche festgelegt werden; ist der Auffassung, dass dieser Text mit dem zugehörigen Durchführungsplan eine konkrete Ausgangsbasis darstellt, um eine europäische Politik für einen wettbewerbsfähigen, modernen, qualitativ hochwertigen, nachhaltigen und für alle erschwinglichen Tourismus zu entwickeln; fordert die Kommission auf, im Zusammenhang mit dem Umsetzungsplan so bald wie möglich spezifische Zeitpläne für die U ...[+++]

1. is verheugd over de door de Commissie gepresenteerde beleidsstrategie waarin 21 specifieke acties voor de wederopleving van de sector zijn vastgesteld; meent dat deze tekst met bijbehorend actieplan een concrete grondslag vormt voor de ontwikkeling van een Europees beleid voor een concurrerend, modern, kwalitatief hoogstaand, duurzaam en voor iedereen toegankelijk toerisme; moedigt de Commissie aan in het kader van het uitvoeringsplan zo spoedig mogelijk specifieke tijdschema's vast te stellen voor de uitvoering van de acties en het halen van de doelstellingen; vraagt de lidstaten mee te werken door ervoor te zorgen dat voor elke a ...[+++]


Ein Inkrafttreten ist erst möglich, wenn alle Texte angenommen worden sind; Ziel ist es, den neuen Rahmen im Laufe des Jahres 2010 einzurichten.

Dat pakket kan pas in werking treden nadat alle teksten zijn aangenomen; er wordt naar gestreefd dat het nieuwe kader in de loop van 2010 wordt ingesteld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn wir damit beginnen würden zu entscheiden, dass über das Ergebnis in allen Ländern abgestimmt werden soll, in denen solche Abstimmungen möglich sind, wären die Verfasser gezwungen, einen Text zu erstellen, der angenommen werden kann.

Als we beginnen met te besluiten dat over het resultaat zal worden gestemd in alle landen waar dat mogelijk is, dan zullen de opstellers genoodzaakt zijn om een tekst te schrijven die kan worden aangenomen.


– (EN) Herr Präsident! Um den Wortlaut von Absatz 5, 2. Spiegelstrich, klarer und gefälliger zu formulieren, würde ich den Text: „politische Reformen durchzuführen, die zu Demokratie und Rechtstaatlichkeit führen, wobei zuallererst mehrere Parteien zuzulassen sind und allen Meinungsströmungen erlaubt werden muss, ihre Ansichten zu äußern“, dessen letzter Teil recht schwerfällig wirkt, gern durch folgende Formulierung ersetzen: „alle Reformen so bald wie möglich auszuarbe ...[+++]

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ten behoeve van een duidelijkere en wat minder onhandige formulering van het tweede streepje van paragraaf 5 zou ik “politieke hervormingen door te voeren die leiden tot democratie en eerbiediging van de regels van de rechtsstaat, te beginnen met instemming met een meerpartijensysteem en vrijheid van meningsuiting voor allen”, welke formulering wat onhandig is na de komma, willen vervangen door: “zo spoedig mogelijk alle noodzakelijke hervormingen uit te stippelen en door te voeren die vereist zijn voor de democratisering van het land, het waarborgen van vreedzame uitingsmogelijkheden voor de politieke oppo ...[+++]


Sollte diese Umgestaltung möglich und überzeugend sein – was ich persönlich glaube –, muß man weiterhin prüfen, welche Verfahren zur Änderung dieser neugegliederten Texte geeignet sind.

Indien deze reorganisatie mogelijk en overtuigend is – en persoonlijk geloof ik daarin – moet men onderzoeken volgens welke procedures de aldus geherstructureerde teksten kunnen worden gewijzigd.


Da der Rat jedoch noch auf die Stellungnahme des Europäischen Parlaments wartet und die zu lösenden Fragen sehr komplex sind, war es nicht möglich, einen zustimmungsfähigen Text vorzulegen.

Aangezien de Raad echter nog steeds wacht op het advies van het Europees Parlement en de op te lossen vraagstukken ingewikkeld zijn, is het nog niet gelukt een tekst voor akkoord voor te leggen.


Mit diesen Erklärungen wurde die Kommission aufgefordert, so rasch wie möglich die Arbeit in Bezug auf die Texte abzuschließen, die zur Gewährleistung eines wirksamen Systems der Rückverfolgbarkeit und einer schlüssigen Kennzeichnung von GVO erforderlich sind.

Daarin wordt de Commissie verzocht de werkzaamheden inzake de vereiste instrumenten voor doeltreffende traceerbaarheidssystemen en coherente etikettering van GGO's zo spoedig mogelijk te voltooien.


Der Rat unterstrich die Bedeutung dieser Verordnung für den Binnenmarkt und den Verbraucherschutz und bestätigte mit qualifizierter Mehrheit die mit dem Europäischen Parlament Ende April erzielte Einigung; er stellte fest, dass die erforderlichen Verfahren im Gange sind, damit beide Institutionen den Text so bald wie möglich annehmen können.

De Raad benadrukte het belang van de verordening voor de interne markt en voor de bescherming van de consument, en bevestigde met gekwalificeerde meerderheid het akkoord dat eind april met het Europees Parlement was bereikt. Hij nam er nota van dat de nodige procedures zijn gestart om ervoor te zorgen dat beide instellingen de tekst zo spoedig mogelijk kunnen aannemen.




D'autres ont cherché : möglich sind effekte auf     text möglich sind     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'text möglich sind' ->

Date index: 2021-07-30
w