Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "text insbesondere folgendes " (Duits → Nederlands) :

26. DEZEMBER 2015 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 6. Juli 2013 zur Festlegung der in Fußballstadien einzuhaltenden Sicherheitsnormen und insbesondere des Artikels 5 - Deutsche Übersetzung Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 26. Dezember 2015 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 6. Juli 2013 zur Festlegung der in Fußballstadien einzuhaltenden Sicherheitsnormen und insbesondere des Artikels 5.

26 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 juli 2013 houdende de in voetbalstadions na te leven veiligheidsnormen en meer bepaald van artikel 5 Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 26 december 2015 tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 juli 2013 houdende de in voetbalstadions na te leven veiligheidsnormen en meer bepaald van artikel 5.


Insbesondere schlägt er folgende Verbesserungen des Textes vor:

Hij stelt met name de volgende verbeteringen van de tekst voor:


Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Gesetzes vom 6. April 2008 zur Verhinderung der Pfändung oder der Abtretung der für die internationale Zusammenarbeit bestimmten öffentlichen Mittel, insbesondere durch die Technik der Geier-Fonds.

De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 6 april 2008 die ertoe strekt de inbeslagneming of de overdracht te verhinderen van overheidsgeld bestemd voor de internationale samenwerking, met name via de techniek van de aasgierfondsen.


Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Rundschreibens des Ministers des Innern vom 20. Dezember 2006 über den Aufenthalt und die Niederlassung von Angehörigen der neuen EU-Mitgliedstaaten, nämlich Rumänien und Bulgarien, und ihren Familienmitgliedern ab dem 1. Januar 2007 und insbesondere während der Übergangsperiode, die im Beitrittsvertrag vorgesehen ist, erstellt von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen beim Beigeordneten Bezirkskommissariat in Malmedy.

De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de omzendbrief van de Minister van Binnenlandse Zaken van 20 december 2006 met betrekking tot het verblijf en de vestiging van onderdanen van Roemenië en Bulgarije, nieuwe lidstaten van de Europese Unie, en van hun familieleden, vanaf 1 januari 2007, met name voor de overgangsperiode die door het Toetredingsverdrag is bepaald, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy.


B. in der Hoffnung, dass sich die Europäische Union unter Berücksichtigung der obengenannten Grundsätze bemühen wird, bis zum Ende des Jahres 2001 einen kohärenten Rechtsrahmen auszuarbeiten, dem insbesondere folgende Texte zugrunde liegen:

B. in de verwachting dat de Europese Unie met volledige inachtneming van de hierboven genoemde beginselen voor het einde van het jaar zal proberen een samenhangend juridisch kader te scheppen dat met name is gebaseerd op de volgende teksten:


B. in der Hoffnung, dass sich die Europäische Union unter Berücksichtigung der obengenannten Grundsätze bemühen wird, bis zum Ende des Jahres einen kohärenten Rechtsrahmen auszuarbeiten, dem insbesondere folgende Texte zugrunde liegen:

B. in de verwachting dat de Europese Unie met volledige inachtneming van de hierboven genoemde beginselen voor het einde van het jaar zal proberen een samenhangend juridisch kader te scheppen dat met name is gebaseerd op de volgende teksten:


Nach Angabe des Vorsitzes müßte dieser Text insbesondere folgendes vorsehen: - die Erstellung eines Berichts durch die Kommission über die Umsetzung der Richtlinie und über die Frage, inwieweit die Ziele für die CO2-Emissionen erreicht wurden; - eine in dem gleichen Bericht vorzunehmende Prüfung hinsichtlich des Verhältnisses zwischen der CO2-Energiesteuer und der Verbrauchsteuer auf Mineralöle und der Möglichkeiten für einen kombinierten Ansatz für die beiden betreffenden Steuern; - die Vorlage von Vorschlägen durch die Kommission, in denen die auf Energieerzeugnisse anzuwendende Steuerregelung festgelegt und die Verpflichtung des Rat ...[+++]

Volgens de aanwijzingen van het Voorzitterschap zou deze tekst met name moeten voorzien in : - opstelling door de Commissie van een rapport over de uitvoering van de richtlijn en over de vraag in hoeverre de CO2-emissiedoelstellingen gehaald worden ; - behandeling, in datzelfde rapport van de relatie tussen de CO2- /energiebelasting en de accijnzen op aardolie, alsmede van de mogelijkheden van een gecombineerde benadering van die twee belastingen ; - indiening van voorstellen door de Commissie betreffende de voor energieprodukten geldende belastingregeling en een verbinteni ...[+++]


Der vereinbarte Text enthält mehrere Änderungen des Kommissionsvorschlags, die insbesondere folgende Punkte betreffen: Begriffsbestimmungen – insbesondere die Aufnahme einer Definition des Hauptgeschäftssitzes; Anforderungen für Leasing durch Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft, Finanzvorschriften für die Erteilung und weitere Gültigkeit einer Betriebsgenehmigung; Erbringung innergemeinschaftlicher Flugdienste; Bestimmungen über die Preisfestsetzung und über Preistransparenz.

De door de Raad aangenomen tekst wijzigt het Commissievoorstel met name op de volgende punten: definities, met name een nieuwe definitie van "hoofdvestiging"; eisen voor het leasen door maatschappijen uit de Gemeenschap, financiële voorschriften voor het verlenen en verlengen van een exploitatievergunning; het verlenen van intracommunautaire luchtdiensten. bepalingen voor tarieven en regels voor de transparantie van tarieven.


Mit der vorgeschlagenen Verordnung werden an dem Zollkodex der Gemeinschaften verschiedene Anpassungen vorgenommen, die insbesondere folgendes zum Ziel haben: Berücksichtigung des (nach der Annahme des Kodex) im Rahmen der Uruguay-Runde geschlossenen Übereinkommens, Betrugsbekämpfung und ganz allgemein eine größere Klarheit des Textes.

Door de voorgestelde verordening wordt het communautair douanewetboek op diverse plaatsen bijgesteld om met name met het sinds de aanneming van het wetboek in het kader van de Uruguay-Ronde bereikte akkoord rekening te houden, fraude te bestrijden en, in het algemeen, de tekst te verduidelijken..


Der angenommene Text betrifft insbesondere folgende Punkte: - Die Regelung betreffend die öffentlichen Zuschüsse für Maßnahmen zur Anpassung des Fischereiaufwandes, für die derzeit die in Anhang IV der Verordnung 3699/93 festgelegten Obergrenzen für Schiffe mit einem Alter von 15 Jahren gelten, wird geändert.

De goedgekeurde tekst heeft met name betrekking op de volgende punten : - De regeling voor overheidssteun ten behoeve van de maatregelen tot aanpassing van de visserij-inspanning, waarvoor de maxima thans zijn vastgelegd in de steuntarieven van bijlage IV bij Verordening nr. 3699/93, die van toepassing zijn op vaartuigen van 15 jaar oud, wordt gewijzigd.


w