Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelesen werden
Im Text des
Oder auf die Gemeinschaft
Oder die Union

Traduction de «text ihre annahme » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bei der endgültigen Annahme der A-Punkte, die Rechtsetzungsakte betreffen, kam der Rat überein, folgenden Text in das vorliegende Protokoll aufzunehmen: ...

Bij de definitieve aanneming van de A-punten met betrekking tot wetgevingsbesluiten heeft de Raad besloten de volgende informatie in deze notulen op te nemen : (...)


Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen werden

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(Diese Änderung gilt für den gesamten Text. Ihre Annahme erfordert durchgängig entsprechende Anpassungen.)

(Dit amendement is van toepassing op de gehele tekst. Bij aanneming van dit amendement moet deze wijziging in de gehele tekst worden doorgevoerd.)


(Diese Änderung gilt für den gesamten Text. Ihre Annahme würde entsprechende Abänderungen im gesamten Text erforderlich machen.)

(Dit amendement is van toepassing op de gehele tekst. Als het wordt aangenomen zijn in de hele tekst dienovereenkomstige aanpassingen nodig.)


(Diese Änderung gilt im gesamten Legislativtext (Ergänzung um den Bezug auf „Verfahren für die Vergabe von Konzessionen“, wenn auf „Verfahren für die Vergabe öffentlicher Aufträge“ Bezug genommen wird, im Singular wie im Plural); durch ihre Annahme werden technische Anpassungen im gesamten Text notwendig.)

(Deze wijziging geldt voor de gehele wetgevingstekst (er wordt een verwijzing naar „procedures voor het gunnen van concessies” toegevoegd bij alle vermeldingen van „aanbestedingsprocedures”, zowel in het enkelvoud als in het meervoud); bij aanneming van dit amendement moet deze wijziging in de gehele tekst worden doorgevoerd.)


(Diese Änderung gilt für den gesamten zur Prüfung vorliegenden legislativen Text; ihre Annahme bedingt technische Anpassungen im gesamten Text, insbesondere in Artikel 10 Absatz 2, Artikel 15 und im Anhang, Titel 2, Punkt 1.1).

(Deze wijziging geldt voor de hele wetgevingstekst. Als het amendement wordt aangenomen moeten technische aanpassingen in de hele tekst worden aangebracht, met name in artikel 10, lid 2, artikel 15 en de bijlage, titel 2, punt 1.1)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ziel der Verhandlungen mit dem Parlament ist es, die Annahme der Texte in erster Lesung zu ermöglichen, damit der Europäische Ausschuss für Systemrisiken und die drei neuen Aufsichts­behörden bereits am 1. Januar 2011 ihre Arbeit aufnehmen können.

De onder­handelingen met het Parlement moeten de aanneming van deze teksten in eerste lezing mogelijk maken, zodat het Europees Comité voor systeemrisico’s en de drie nieuwe toezichts­autoriteiten vanaf 1 januari 2011 operationeel kunnen zijn.


(Diese Änderung gilt für den gesamten vorliegenden legislativen Text; ihre Annahme macht technische Anpassungen im gesamten Text erforderlich.)

(Deze wijziging geldt voor de gehele tekst; bij goedkeuring moeten in de gehele tekst technische wijzigingen worden aangebracht)


Der Rat nahm Kenntnis von Bedenken der polnischen Delegation hinsichtlich der Ausweitung der Verfahren zur schrittweisen Einführung der Direktzahlungen bei einigen landwirtschaftlichen Sektoren, wie sie in Entwürfen für einen Beschluss und eine Verordnung vorgesehen ist; die Entwürfe werden zurzeit im Hinblick auf ihre Annahme durch den Rat geprüft und verfolgen das Ziel, die Beitrittsakte an die neuesten Texte zur Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik (GAP) anzupassen.

De Raad nam nota van de bedenkingen van de Poolse delegatie bij de uitbreiding van de regeling voor een geleidelijke invoering tot nieuwe rechtstreekse betalingen die voor bepaalde landbouwsectoren worden ingesteld uit hoofde van een ontwerp-besluit en een ontwerp-verordening die thans worden besproken met het oog op aanneming door de Raad, teneinde de toetredingsakte aan te passen aan de recente teksten betreffende de hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid (GLB).


Der Rat billigte die Abänderungen, die das Europäische Parlament in erster Lesung angenommen hatte, und stimmte dem Text der Richtlinie in der Fassung des Dokuments 15476/03 im Hinblick auf ihre förmliche Annahme nach der Überarbeitung durch die Rechts- und Sprachsachverständigen zu.

De Raad heeft zijn goedkeuring gehecht aan de amendementen van het Europees Parlement en aan de tekst van de richtlijn in 15476/03, zodat deze formeel kan worden aangenomen nadat hij door de juristen/vertalers is bijgewerkt.


Nach der Annahme müssen alle EU‑Mitgliedstaaten außer Dänemark den Text noch in ihr nationales Recht umsetzen.

Na aanneming zullen alle EU-lidstaten, met uitzondering van Denemarken, de tekst in nationaal recht omzetten.


Mit der Annahme dieses Textes erfüllt die Gemeinschaft ihre Verpflichtungen im Rahmen des 1988 in Wien angenommenen Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen.

Met de aanneming van de onderhavige tekst voldoet de Gemeenschap aan haar verplichtingen in het kader van het Verdrag van de Verenigde Naties tegen de sluikhandel in verdovende middelen en psychotrope stoffen, dat in 1988 in Wenen is gesloten.




D'autres ont cherché : abkommens …     gelesen werden     im text des     oder auf die gemeinschaft     oder die union     text ihre annahme     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'text ihre annahme' ->

Date index: 2022-09-03
w