Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dienst für Dokumentation und Übereinstimmung der Texte
Etwas tiefer darauf eingehen
Professionelle Texte verfassen
Texte aus Audioquellen schreiben
Texte aus Audioquellen tippen
übersetzte Texte verbessern

Vertaling van "text darauf " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


diese Organe achten darauf,die Stabilitaet nicht zu gefaehrden

deze instellingen waken ervoor dat de stabiliteit niet in gevaar wordt gebracht


Schriftstück,das von der sich darauf berufenden Partei stammt

geschrift afkomstig van de partij die zich daarvan bedient


Verkehrsschild, das Führer, die die Fahrtrichtung ändern, darauf hinweist, dass Führer von Fahrrädern und zweirädrigen Kleinkrafträdern auf derselben öffentlichen Straße fahren

verkeersbord dat de bestuurders die van richting veranderen, wijst op fietsers en bestuurders van tweewielige bromfietsen die dezelfde openbare weg volgen


Texte aus Audioquellen schreiben | Texte aus Audioquellen tippen

teksten uittypen van audiobronnen


übersetzte Texte verbessern

vertaalde teksten verbeteren


professionelle Texte verfassen

professionele teksten opmaken | zakelijke teksten opmaken | professionele teksten opstellen | zakelijke teksten opstellen


Dienst für Dokumentation und Übereinstimmung der Texte

Dienst voor Documentatie en Overeenstemming der Teksten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dies kann darauf zurückgeführt werden, dass die Prüfung durch die Gesetzgebungsabteilung eine ' offene ' Prüfung ist, bei der nicht gewährleistet werden kann, dass im Gutachten alle Einwände, die zu einem bestimmten Text möglich sind, behandelt werden, und dass anschließend, anlässlich neuer Anträge auf Gutachten zu Anpassungen dieses Textes, nicht weitere Punkte geprüft werden können, insbesondere, wenn dieses ursprüngliche Gutachten innerhalb einer sehr kurzen Frist angefordert wird.

Dit kan worden toegeschreven aan het gegeven dat het onderzoek door de afdeling Wetgeving een ' open ' onderzoek is, waarbij niet kan worden gewaarborgd dat alle denkbare bezwaren tegen een bepaalde tekst in het advies aan bod komen en dat naderhand, naar aanleiding van nieuwe adviesaanvragen over aanpassingen van die tekst, geen bijkomende inzichten kunnen ontstaan, zeker niet wanneer dat oorspronkelijke advies binnen een zeer kort tijdbestek wordt gevraagd.


Während im Text des ursprünglichen Abänderungsantrags « jeder Endabnehmer, der im Laufe des Abgabejahres über einen Anschluss verfügte » als Abgabepflichtiger betrachtet wurde, hat man sich schließlich für den Wortlaut « Abnehmer, der Inhaber eines Abnahmepunktes war » entschieden, und zwar auf Vorschlag der VREG, die darauf verwiesen hatte, dass der Begriff « Anschluss » nicht im Dekret definiert war und dadurch möglicherweise Gegenstand von Diskussionen sein könnte (ebenda, S. 57).

Terwijl de tekst van het oorspronkelijke amendement « elke eindafnemer die in de loop van het heffingsjaar over een aansluiting beschikte » als heffingsplichtige beschouwde, werd uiteindelijk geopteerd voor de bewoordingen « afnemer die [...] titularis was van een afnamepunt », op voorstel van de VREG, die erop had gewezen dat de term « aansluiting » niet gedefinieerd was in het decreet en daardoor mogelijk voer was voor discussie (ibid., p. 57).


Bei der Positionierung des Textes im Verhältnis zum EU-Emblem ist darauf zu achten, dass der Text sich nicht mit dem Emblem überschneidet.

De plaatsing van de tekst ten opzichte van het embleem van de Unie mag op geen enkele wijze overlappen met het embleem van de Unie.


Die Größe des schwarzen Symbols ist proportional zu der Schriftgröße des darauf folgenden standardisierten Texts, wobei jede Seite des Dreiecks eine Länge von mindestens 5 mm hat.

Het zwarte symbool is evenredig met de grootte van het lettertype van de verdere tekst. De zijden moeten minimaal 5 mm lang zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (ES) Herr Präsident, Herr Kommissar! Schon vor 13 Jahren wurde, liest man die Texte, darauf hingewiesen, dass wir den sozialen Dialog als Kennzeichen des europäischen Sozialmodells in unser Primärrecht aufnehmen müssen.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, het is waar, als ik de teksten lees werd er dertien jaar geleden al gezegd dat we in ons primaire recht, als uitdrukking van de identiteit van het Europese sociale model, de sociale dialoog moesten opnemen.


Des Weiteren wird im Text darauf eingegangen, dass ein Betrag von 320 Millionen Euro, der aus dem Fonds für die Entwicklung des ländlichen Raums an Portugal fließen soll, von der Kofinanzierungsvorschrift ausgenommen wird, was ebenfalls auf der Ratstagung im Dezember vereinbart wurde.

Bovendien is in de tekst het voorstel opgenomen om Portugal in het kader van het plattelandsontwikkelingsfonds voor een bedrag van 320 miljoen euro vrij te stellen van de toepassing van de medefinancieringsvereiste. Dat is ook tijdens de vergadering van de Raad van afgelopen december afgesproken.


Wenn sich der Text darauf bezieht, dass eine Person zum eigenen Schutz „vorläufig in Gewahrsam genommen“ wird, bedeutet dies in Wirklichkeit die Einlieferung dieser Person in eine psychiatrische Anstalt.

Waar de tekst spreekt van het "tijdelijk onder politiebescherming plaatsen van een persoon", wordt daarmee in werkelijkheid bedoeld het doen opnemen van een persoon in een psychiatrische inrichting.


Zweitens zielt der Text darauf ab, dass die Debatten des Rates öffentlich geführt werden, wenn er als Gesetzgeber handelt, was uns insbesondere ermöglichen würde, zu erfahren, was er von den Änderungsvorschlägen des Europäischen Parlaments hält.

Daarnaast staat in de tekst dat de Raadsdebatten openbaar moeten zijn wanneer de Raad optreedt als wetgever, waardoor we met name te weten kunnen komen wat de Raad vindt van de amendementen van het Europees Parlement.


(14) Die Kommission und die Mitgliedstaaten werden darauf achten, dass alle Texte, Leitlinien und Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen, die im Rahmen dieses Programms veröffentlicht werden, in einer klaren, einfachen und zugänglichen Sprache abgefasst sind.

(14) De Commissie en de lidstaten moeten trachten te bewerkstelligen dat alle teksten, richtsnoeren en oproepen tot indiening van voorstellen die in het kader van dit programma worden gepubliceerd, in duidelijke, eenvoudige en toegankelijke taal zijn gesteld.


Außerdem zielt der Text darauf ab, eine bessere Abstimmung bei der Behandlung der gemeinsamen Dossiers auf der Ebene der Vorbereitungsgremien jedes Teils der Legislativbehörde (Parlamentsausschüsse einerseits und Arbeitsgruppen des Rates sowie COREPER andererseits) zu gewährleisten.

Het akkoord is daarnaast gericht op een betere synchronisatie van de behandeling van de dossiers door de voorbereidende organen van de afzonderlijke takken van de wetgevingsautoriteiten (parlementaire commissies, enerzijds, en werkgroepen van de Raad en het COREPER, anderzijds).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'text darauf' ->

Date index: 2020-12-11
w