Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «terroristen oder banditen gleichgesetzt wird » (Allemand → Néerlandais) :

jeder der kleinen Funktionsbereiche hat eine beheizte (oder klimatisierte)1 Fußbodenfläche von 20 % oder weniger der beheizten (oder klimatisierte)1 Fußbodenfläche des größten Funktionsbereichs, mit dem er gleichgesetzt wird;

elk van de kleine functionele delen heeft een oppervlakte van de verwarmde (of gekoelde) vloer1 kleiner dan of gelijk aan 20 % van de oppervlakte van de verwarmde (of gekoelde) vloer1 van het groter functioneel deel waarmee het wordt samengenomen


Auf diese Weise wird verhindert, dass Terroristen oder Kriminelle unterschiedlich strenge Kontrollen von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat oder rechtliche Schlupflöcher ausnutzen.

Deze nieuwe EU-wetgeving zorgt ervoor dat alle lidstaten in dezelfde mate controle uitoefenen op deze chemische stoffen, waardoor terroristen en criminelen niet langer kunnen profiteren van leemten in de wetgeving;


3 nimmt zur Kenntnis, dass der Europäische Energieeffizienzfonds (EEEF) potenziellen Begünstigten ähnliche oder sogar ungünstigere Finanzierungsbedingungen bietet, als sie auf dem normalen Markt angeboten werden; bedauert, dass der Fonds, auch wenn er faktisch ein Finanzierungsinstrument darstellt, von der Kommission einem Subventionsinstrument gleichgesetzt wird, was bedeutet, dass Begünstigte des EEEF nicht berechtigt sind, Beihilfen aus den Strukturfonds zu erhalten; betont deshalb, dass in Zukunft sichergest ...[+++]

3 neemt ter kennis dat het Europees Fonds voor energie-efficiëntie (EEE-F) potentiële begunstigden soortgelijke financieringsvoorwaarden aanbiedt die wellicht minder gunstig zijn dan die welke op de gewone markt gangbaar zijn; betreurt dat dit fonds weliswaar kan worden gekarakteriseerd als een financieringsinstrument, maar dat het door de Commissie wordt beschouwd als een ​​vorm van subsidie​​, hetgeen dus betekent dat de begunstigden van het EEE-F niet in aanmerking komen voor enigerlei steun uit de structuurfondsen; benadrukt der ...[+++]


Wir müssen darauf bestehen, dass das tschetschenische Volk nicht mit Terroristen oder Banditen gleichgesetzt wird, sondern dass dem tschetschenischen Volk im Rahmen des russischen Staatsverbandes auch Autonomie zuerkannt wird, so wie das beispielsweise bei Tatarstan der Fall ist.

We moeten eisen dat het Tsjetsjeense volk niet op een lijn wordt gesteld met terroristen of bandieten, maar dat de Tsjetsjenen binnen de Russische Federatie ook een autonome status krijgen, zoals dat bijvoorbeeld bij Tatarstan het geval is.


Es ist nicht möglich, dass ein Reifentyp für mehr als eine Reifenklasse (C1 oder C2 oder C3) zugelassen wird. Reifentypen der Klasse C1 unterliegen der UN/ECE-Regelung 30 und können nicht mit Reifentypen gleichgesetzt werden, die unter die UN/ECE-Regelung 54 fallen, die sich auf die Reifenklassen C2 und C3 bezieht.

Het is niet mogelijk om een bandentype voor meer dan één bandenklasse te laten goedkeuren (C1, C2 of C3); C1-bandentypes vallen onder UNECE-reglement 30 en kunnen niet worden uitgebreid tot banden die onder UNECE-reglement 54 vallen, hetgeen het geval is voor C2- en C3-banden.


41. Bei Schuldverschreibungen von Instituten, für die kein Rating vorliegt und die nach Teil 1 Nummer 8 anerkannt werden können, wird die gleiche Volatilitätsanpassung vorgenommen wie bei Titeln von Instituten oder Unternehmen, deren Rating mit den Bonitätsstufen 2 oder 3 gleichgesetzt wird.

ii) 41 Op door instellingen uitgegeven schuldtitels zonder externe rating, die voldoen aan de toelaatbaarheidscriteria van deel 1, punt 8, zijn dezelfde volatiliteitsaanpassingen van toepassing als die welke van toepassing zijn op door instellingen of ondernemingen uitgegeven effecten waarvan de externe kredietbeoordeling in kredietkwaliteitscategorie 2 of 3 is ondergebracht.


Was die Übergangsregelungen unter Nummer 6 Buchstaben a und b betrifft, so wird für die Regionen, die im Zeitraum 2000-2006 nicht den Ziel-1-Status hatten oder erst ab 2004 förderfähig waren, der Ausgangspunkt im Jahr 2007 bei 90 % ihrer theoretischen Pro-Kopf-Beihilfeintensität des Jahres 2006 festgesetzt, die nach der 1999 in Berlin festgelegten Zuweisungsmethode berechnet wird, wobei ihr ...[+++]

Bij de toepassing van de in de punten 6, onder a), en 6, onder b), beschreven overgangsregeling geldt voor de regio's die in de periode 2000-2006 niet in aanmerking kwamen voor de status van doelstelling 1 of die daarvoor pas in aanmerking zijn gekomen in 2004, als uitgangspunt 90 % van hun theoretische steunintensiteit per inwoner voor 2006, berekend op basis van de toewijzingsmethode van Berlijn van 1999, waarbij hun regionaal BBP-niveau per inwoner wordt gelijkgesteld met 75 % van het gemid ...[+++]


Die Bewegung von Terroristen oder terroristischen Gruppen wird durch wirksame Grenzkontrollen und die Kontrolle der Ausgabe von Ausweispapieren und Reisedokumenten und Maßnahmen zur Verhütung der Nachahmung, Fälschung oder des betrügerischen Gebrauchs von Ausweispapieren und Reisedokumenten verhindert.

Voorkomen wordt dat terroristen of terroristische groeperingen zich verplaatsen, door doeltreffende grenscontroles en controles bij de afgifte van identiteits- en reisdocumenten en door maatregelen ter voorkoming van namaak, vervalsing of frauduleus gebruik van identiteits- en reisdocumenten.


Auf der anderen Seite wird mit der wachsenden politischen Bedeutung, die die islamistischen Gruppierungen erlangen, die allgemeine Bezeichnung „Fundamentalismus“ pauschal für verschiedene Bewegungen „islamischer Fundamentalisten“ verwendet, wobei sie mit „islamischem Fundamentalismus“, „Islamismus“ oder „Terrorismus“ gleichgesetzt wird und seit 1970 zur Schaffung eines islamischen Feindbildklischees dient.

Anderzijds en parallel aan het toenemende politieke belang van bepaalde islamitische groeperingen wordt de algemene term "fundamentalisme" wat al te gemakkelijk toegepast op uiteenlopende bewegingen van het "islamitische fundamentalisme", vaak als synoniem van "islamitisch integrisme", "islam" of "terrorisme", in een taalkundig amalgaam dat sinds 1970 dient om de stereotiepe "islamitische vijand" als de grote Satan af te schilderen.


Darin wird empfohlen, dieses Ziel durch eine erweiterte Zusammenarbeit und Abstimmung zwischen den nationalen Strafverfolgunsbehörden, Sicherheitsbehörden und anderen zuständigen Stellen sowie durch die Verbesserung und Erweiterung des Austauschs von Informationen und Erkenntnissen, insbesondere von Erkenntnissen über die Verhütung oder Unterbindung von Waffengeschäften, an denen Terroristen ...[+++]

In de tekst wordt aanbevolen dit doel na te streven door meer samenwerking en coördinatie tussen nationale wethandhavings-, inlichtings-, veiligheids- en andere bevoegde diensten, en door meer en betere uitwisseling van informatie en inlichtingen, in het bijzonder van inlichtingen die van belang zijn ter voorkoming of verstoring van wapentransacties met terroristen.


w