Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Benennung des Produkts
Bezeichnung
Bezeichnung der Bahnhöfe mit Indexzahlen
Bezeichnung des Produkts
EURODICAUTOM
Gebräuchliche Bezeichnung
Gesetz ueber die Bezeichnung Ingenieur
Gesetz zur Regelung der Bezeichnung Ingenieur
Kennzahlmäßige Bezeichnung der Bahnhöfe
Mehrsprachige terminologische Datenbank
Produktbezeichnung
Technische Bezeichnung
Terminologiedatenbanken entwickeln
Terminologische Datenbanken entwickeln
Warenbezeichnung

Traduction de «terminologische bezeichnung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bezeichnung der Bahnhöfe mit Indexzahlen | kennzahlmäßige Bezeichnung der Bahnhöfe

indeling van de stations


Gesetz ueber die Bezeichnung Ingenieur (ing.) | Gesetz zur Regelung der Bezeichnung Ingenieur (ing.)

Wet titel ing. | Wet van 21-12-72,houdende regeling van de titel ing.


Terminologiedatenbanken entwickeln | terminologische Datenbanken entwickeln

terminologiedatabases ontwikkelen


mehrsprachige terminologische Datenbank | EURODICAUTOM [Abbr.]

meertalige terminologische-gegevensbank van de Europese Commissie | EURODICAUTOM [Abbr.]








Benennung des Produkts [ Bezeichnung des Produkts | Produktbezeichnung | Warenbezeichnung ]

benaming van een product [ aanduiding van het produkt | benaming van een produkt | productaanduiding | productidentificatie | productnaam | stofidentificatie ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Berichterstatterin merkt an, dass die problematische terminologische Bezeichnung „youth worker“ bzw. „sozialpädagogischer Betreuer“ in den sämtlichen Textpassagen des Aktionsprogramms durch die Bezeichnung „qualifizierte Aktive in der Jugendarbeit und in den Jugendorganisationen“ ersetzt werden soll, da die bisherige Bezeichnung in verschiedenen Ländern unterschiedliche Bedeutungen hat.

De rapporteur merkt op dat de problematische terminologische aanduiding 'youth worker', respectievelijk 'Sozialpädagogischer Betreuer' overal in de tekst van het actieprogramma vervangen moet worden door de aanduiding 'gekwalificeerde personen in het jeugdwerk en in jeugdorganisaties', aangezien de tot nu toe gebruikte aanduidingen in verschillende landen verschillende betekenissen hebben.


Die Berichterstatterin möchte auch einige weitere terminologische Änderungen herbeiführen, beispielsweise soll der Text der Rechtsgrundlage eine geschlechtsneutrale Terminologie anwenden, weiterhin soll der Termin "ZuschussempfängerInnen" in sämtlichen Textpassagen des Aktionsprogramms durch die terminologische Bezeichnung "TeilnehmerInnen" ersetzt werden.

De rapporteur wil nog enkele andere terminologische aanpassingen aanbrengen: zo moet bijvoorbeeld de tekst van de rechtsgrondslag genderneutraal worden gemaakt en moet de term 'begunstigden' overal vervangen worden door de term 'deelnemers/deelneemsters'.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terminologische bezeichnung' ->

Date index: 2024-07-14
w