Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Datenaustausch von Terminal zu Terminal
Datenübertragung von Terminal zu Terminal
Dem gegenüber Rechnung abgelegt wird
Der rückfällig wird
Jem.
Patient mit Rezidiv
Unbeaufsichtigtes Terminal
Unbedientes Terminal
Unbemanntes Terminal
Wird voraussichtlich A-Punkt
Wird voraussichtlich I-Punkt

Traduction de «termin wird » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wird voraussichtlich A-Punkt | wird voraussichtlich I-Punkt

wordt vermoedelijk A-punt | wordt vermoedelijk I-punt


Datenaustausch von Terminal zu Terminal | Datenübertragung von Terminal zu Terminal

point-to-point verbinding


unbeaufsichtigtes Terminal | unbedientes Terminal | unbemanntes Terminal

onbemande terminal


Patient mit Rezidiv | jem. | der rückfällig wird

recidief | wederinstorting


Handlung, die mit einer Geldbusse oder -strafe geahndet wird

feit die met een administratieve boete wordt bedreigd


dem gegenüber Rechnung abgelegt wird

aan wie de rekening gedaan is


Einrichtung, in der der unerlaubten Prostitution nachgegangen wird

inrichting voor geheime ontucht


Tat, die vom Gesetz als Verbrechen qualifiziert wird

feit, door de wet misdaad genoemd


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip


Termine bei Hörakustikern oder -akustikerinnen vereinbaren

afspraken bij een audioloog plannen | afspraken bij een audioloog vastleggen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2° fünfundsiebzig Tage, wenn der Antrag der vorherigen Begutachtung des beauftragten Beamten, besonderer Bekanntmachungsmaßnahmen oder des Gutachtens der in Artikel D.IV. 36 genannten Dienststellen und Ausschüsse bedarf; dieser Termin wird um fünfzehn Tage verlängert, wenn die Frist der öffentlichen Untersuchung dreißig Tage beträgt;

2° vijfenzeventig dagen wanneer de aanvraag het voorafgaande advies van de gemachtigde ambtenaar of bijzondere maatregelen van openbaarmaking of het advies van de in artikel D.IV. 36 bedoelde diensten of commissies vereist; die termijn wordt met vijftien dagen verlengd wanneer de termijn van het openbaar onderzoek dertig dagen bedraagt;


3° hundertfünfzehn Tage, wenn der Antrag der vorherigen Begutachtung des beauftragten Beamten sowie besonderer Bekanntmachungsmaßnahmen oder des Gutachtens der in Artikel D.IV. 36 genannten Dienststellen und Ausschüsse bedarf; dieser Termin wird um fünfzehn Tage verlängert, wenn die Frist der öffentlichen Untersuchung dreißig Tage beträgt, bzw. um sechzig Tage im Falle eines Verfahrens zur Eröffnung, Änderung oder Abschaffung eines kommunalen Verkehrswegs gemäß Artikel D.IV. 43.

3° honderd vijftien dagen wanneer de aanvraag het voorafgaande advies van de gemachtigd ambtenaar, evenals bijzondere maatregelen van openbaarmaking of het advies van de in artikel D.IV. 36 bedoelde diensten of commissies vereist; die termijn wordt met vijftien dagen verlengd wanneer de termijn van het openbaar onderzoek dertig dagen bedraagt, en met zestig dagen voor een procedure van opening, wijziging of opheffing van de gemeenteweg overeenkomstig artikel D.IV. 43.


- der nächste Vorschlag für einen Beschluss, in dem die Schlussfolgerungen der Halbzeitüberprüfung berücksichtigt werden, muss vor dem Ende der Amtszeit der gegenwärtigen Kommission vorgelegt werden; als Termin wird der 28. Februar 2010 vorgeschlagen.

- Het volgende voorstel voor een besluit, waarin de resultaten van de tussentijdse evaluatie verwerkt moeten zijn, moet nog voor het verstrijken van de ambtsperiode van de zittende Commissie ingediend worden; als uiterste termijn wordt 28 februari 2010 voorgesteld.


3. Der im ersten Unterabsatz von Absatz 2 genannte Termin wird von jedem Mitgliedstaat für die Hauptversammlungen von Emittenten festgelegt, die ihren eingetragenen Sitz in diesem Mitgliedstaat haben.

3. Elke lidstaat stelt de in lid 2, eerste alinea, bedoelde datum vast voor de algemene vergaderingen van uitgevende instellingen waarvan de statutaire zetel in de betrokken lidstaat gelegen is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bis zu diesem Termin wird eine Mitteilung vorliegen, aus der hervorgeht, inwieweit die im geltenden Rechtsrahmen vorgesehenen Ziele erreicht wurden, und die als Konsultationsdokument dienen wird.

Uiterlijk op dat moment zal een mededeling worden gepubliceerd waarin zal worden geconcludeerd of de doelstellingen van het huidige regelgevingskader al dan niet verwezenlijkt zijn.


„(1a) Der in Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 festgesetzte Termin wird auf den 31. Juli 2005 verschoben.“

„1 bis. In plaats van de in artikel 2, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1493/1999 vastgestelde datum 31 juli 2002 geldt de datum 31 juli 2005”.


Als Termin wird der 1. Januar 2004 vorgeschlagen, da dies der angemessene Zeitraum ist, um diese Verordnung zu überprüfen und die notwendigen Änderungen vorzunehmen, um die im Aktionsplan für Finanzdienste auf den 31. Dezember 2004 festgesetzte Frist für die Schaffung des Binnenmarktes für Finanzdienste sowie die vom Parlament in seiner Entschließung über den Massenzahlungsverkehr im Binnenmarkt (A5-0283/2000) festgesetzte Frist für die Schaffung eines einheitlichen Zahlungsverkehrsraums einzuhalten.

1 januari 2004 is als datum gekozen omdat dit het juiste tijdstip is voor de herziening van deze verordening en voor het aanbrengen van de noodzakelijke wijzigingen, zodat de hand kan worden gehouden aan de in het Actieprogramma Financiële Dienstverlening gestelde termijn van 31 december 2004 voor de voltooiing van de interne markt van financiële diensten, alsook aan de door het Parlement in zijn resolutie over retailbetalingen in de interne markt gestelde termijn voor de totstandbrenging van één Europese betaalzone.


"(1a) Der in Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 auf den 31. Juli 2002 festgesetzte Termin wird auf den 31. Juli 2003 verschoben".

"1 bis In plaats van de in artikel 2, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1493/1999 vastgestelde datum 31 juli 2002 geldt de datum 31 juli 2003".


a) Folgender Absatz 1a wird eingefügt: "(1a) Der in Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 auf den 31. Juli 2002 festgesetzte Termin wird auf den 30. November 2002 verschoben".

a) het volgende lid 1 bis wordt ingevoegd: "1 bis. In plaats van de in artikel 2, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1493/1999 vastgestelde datum '31 juli 2002' geldt de datum '30 november 2002'".


An jedem dieser Termine wird die Haushaltsbehörde über die Ergebnisse der Prüfung und die Beschlüsse unterrichtet, die zu diesen Vorgängen gefasst wurden : Zahlungen, Abschluss, aufgehobene Mittelbindungen und spezifische Folgemaßnahmen.

Op elk van deze data wordt de begrotingsautoriteit in kennis gesteld van de resultaten van de behandeling en de besluiten die over deze dossiers zijn genomen: betalingen, afsluiting, weggevallen betalingsverplichtingen en specifieke follow-up.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'termin wird' ->

Date index: 2022-07-29
w