Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AOC kontrollierte Ursprungsbezeichnung
AOP geschützte Ursprungsbezeichnung
Bescheinigung der Ursprungsbezeichnung
G.g.A
Geschützte Ursprungsbezeichnung
IGP geschützte geographische Angabe
Qualitätswein
Qualitätswein bA
Qualitätswein beschränkter Erzeugung
Qualitätswein bestimmter Anbaugebiete
Qualitätswein mit Prädikat
Ursprungsbezeichnung
Wein mit Herkunftsbezeichnung
Wein mit kontrollierter Ursprungsbezeichnung
Änderung der Ursprungsbezeichnung flag-swap

Traduction de «teramane als ursprungsbezeichnung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ursprungsbezeichnung [ AOC kontrollierte Ursprungsbezeichnung | AOP geschützte Ursprungsbezeichnung | g.g.A | IGP geschützte geographische Angabe ]

aanduiding van herkomst [ BBO | beschermde benaming van oorsprong | beschermde geografische aanduiding | beschermde oorsprongsbenaming | BGA | BOB | certificaat van herkomst | gecontroleerde oorsprongsbenaming ]


Qualitätswein [ Qualitätswein bA | Qualitätswein beschränkter Erzeugung | Qualitätswein bestimmter Anbaugebiete | Qualitätswein mit Prädikat | Wein mit Herkunftsbezeichnung | Wein mit kontrollierter Ursprungsbezeichnung ]

kwaliteitswijn [ vqprd | wijn met benaming van oorsprong | wijn van gecontroleerde oorsprong ]




geschützte Ursprungsbezeichnung

Beschermde Oorsprongsbenaming


Änderung der Ursprungsbezeichnung flag-swap

wijzigingen van de herkomst


Bescheinigung der Ursprungsbezeichnung

benaming van oorsprong


Ursprungsbezeichnung

benaming van oorsprong | herkomstbenaming
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(1) Italien hat bei der Kommission gemäß Artikel 5 der Verordnung (EWG) Nr. 2081/92 die Eintragung der vier Bezeichnungen "Ficodindia dell'Etna", "Monte Etna", "Colline di Romagna" und "Pretuziano delle Colline Teramane" als Ursprungsbezeichnung beantragt. Spanien hat die Eintragung der Bezeichnung "Torta del Casar" als Ursprungsbezeichnung und der Bezeichnung "Manzana de Girona" oder "Poma de Girona" als geografische Angabe beantragt.

(1) Overeenkomstig artikel 5 van Verordening (EEG) nr. 2081/92 heeft Italië voor de benamingen "Ficodindia dell'Etna", "Monte Etna", "Colline di Romagna" en "Pretuziano delle Colline Teramane" vier aanvragen tot registratie als oorsprongsbenaming en heeft Spanje voor de benaming "Torta del Casar" een aanvraag tot registratie als oorsprongsbenaming en voor de benaming "Manzana de Girona" of "Poma de Girona" een aanvraag tot registratie als geografische aanduiding ingediend.


w