Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tempo beibehalten werden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Strategiebericht zur erneuerten Lissabon-Strategie für Wachstum und Beschäftigung: Eintritt in den neuen Programmzyklus (2008-2010) - Das Tempo der Reformen beibehalten

strategisch verslag over de hernieuwde Lissabonstrategie voor groei en werkgelegenheid: lancering van de nieuwe cyclus (2008-2010) - Het tempo van de veranderingen aanhouden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
15. begrüßt die Unterzeichnung des Abkommens über Erleichterungen bei der Visumerteilung zwischen der EU und Aserbaidschan sowie die unmittelbar bevorstehende Unterzeichnung des Rückübernahmeabkommens; begrüßt die Fortschritte bei den Verhandlungen über ein Assoziierungsabkommen und ist der Ansicht, dass dieses Tempo beibehalten werden muss; fordert, dass im Anschluss an den WTO-Beitritt Aserbaidschans Verhandlungen über ein vertieftes und umfassendes Freihandelsabkommen mit dem Land aufgenommen werden;

15. is verheugd over de ondertekening van een overeenkomst inzake versoepeling van de visumplicht tussen de EU en Azerbeidzjan en ziet uit naar de ophanden zijnde ondertekening van de overnameovereenkomst; is ingenomen met de geboekte vooruitgang in de onderhandelingen over een associatieovereenkomst en wenst dat verdere voortgang wordt geboekt; wenst dat onderhandelingen worden aangevangen over een DCFTA na de toetreding van Azerbeidzjan tot de WTO;


Das OLAF und die anderen Dienststellen der Kommission werden bei der Bekämpfung von Betrug in den Mitgliedstaaten ihr hohes Tempo beibehalten und gegenüber jedweder Korruption in den EU-Organen eine Politik der Nulltoleranz verfolgen.

OLAF zal, samen met andere diensten van de Commissie, fraude in de lidstaten onverminderd krachtig blijven aanpakken en een nultolerantie hanteren tegenover corruptie in de EU-instellingen.


Die Bürgermeister für den Frieden haben das Jahr 2020 gewählt, weil die Abrüstung mit den bestehenden Kapazitäten für die Abrüstung von Kernwaffen abgeschlossen werden könnte, wenn mit dem Tempo weitergearbeitet würde, das seit dem Ende des Kalten Krieges (1991) beibehalten wurde.

Mayors for Peace heeft het jaar 2020 gekozen omdat met de bestaande ontmantelingsinstallaties voor kernwapens de vernietiging van kernwapens dan kan zijn voltooid als wordt doorgewerkt in het tempo dat is aangehouden sinds het einde van de Koude Oorlog (1991).


Damit das Tempo beibehalten wird, in dem langfristiges Wachstum und Beschäftigung gefördert werden, schlägt die Kommission vor, der Forschung und Entwicklung neuen Auftrieb zu geben und Wege zur Neugestaltung der Bildungssysteme und der Hochschulen in Europa vorzulegen.

Om het dynamisme te ondersteunen ten behoeve van groei en werkgelegenheid op de lange termijn, stelt de Commissie voor nieuw elan te geven aan onderzoek en ontwikkeling en manieren te presenteren om de onderwijssystemen van Europa en de universiteiten te reorganiseren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Rumänien muss bei der Reform des Justizwesens das derzeitige Tempo der Durchführung beibehalten, um weitere spürbare Ergebnisse, Transparenz und Effizienz im Justizsystem zu erreichen, besonders durch Stärkung der Kapazität und Rechenschaftspflicht des Obersten Richterrates; weitere Fortschritte sind nötig, um eine konsequente Auslegung und Anwendung des Rechts in allen Gerichten zu gewährleisten; darüber hinaus sollten die Auswirkungen der neuen Zivil- und Strafprozessordnungen überwacht und die Verwaltungsmängel in den öffentlichen Ministerien behoben werden; ...[+++]

– Roemenië moet de huidige snelheid waarmee de justitiële hervormingen ten uitvoer worden gelegd handhaven om te zorgen voor verdere tastbare resultaten, transparantie en doelmatigheid in de rechtsgang, met name door de capaciteit en de controleerbaarheid van de Hoge Raad van de magistratuur op te voeren; er is verdere vooruitgang nodig om ervoor te zorgen dat de wet in alle rechtbanken consequent wordt geïnterpreteerd en toegepast; de effecten van nieuwe civiele en strafprocedures moeten in het oog worden gehouden; de tekortkomingen van de leiding van het openbaar ministerie moeten worden aangepakt,


D. in der Erwägung, dass das Europäische Parlament in seinen Entschließungen vom 15. Dezember 2004 und vom 28. September 2005 beschlossen hat, dass die Einleitung von Beitrittsverhandlungen zu empfehlen ist, solange als vereinbart gilt, dass in der ersten Phase der Verhandlungen der uneingeschränkten Verwirklichung der politischen Kriterien Vorrang eingeräumt wird, dass jeder Verhandlungsrunde auf Ministerebene eine Bewertung der politischen Kriterien nicht nur in der Theorie, sondern auch in der Praxis vorangehen muss, wodurch auf die türkischen Behörden ständig effektiv eingewirkt wird, dass das Tempo der notwendigen Reformen beibehalten ...[+++]

D. overwegende dat het Europees Parlement in zijn resoluties van 15 december 2004 en 28 september 2005 heeft besloten dat het openen van toetredingsonderhandelingen aanbeveling verdient zolang er overeenstemming over bestaat dat in de eerste fase van de onderhandelingen prioriteit wordt verleend aan de volledige naleving van de politieke criteria, dat voorafgaande aan iedere onderhandelingsronde op ministerieel niveau een evaluatie van de omzetting van de politieke criteria – niet alleen in theorie, maar ook in de praktijk – dient plaats te vinden, om aldus doeltreffend en permanent druk op de Turkse autoriteiten uit te oefenen om het tempo van de nodige hervo ...[+++]


Ferner könnte bis Ende des Jahres ein genauerer Zeitplan für den Prozess des Beitritts dieser Länder festgelegt werden, wenn das derzeitige Tempo beibehalten wird.

Voorts zou, indien het huidige tempo wordt aangehouden, voor het eind van het jaar een nauwkeuriger tijdschema kunnen worden bepaald voor het toetredingsproces van deze landen.


Um den Verbrauchern weiterhin die Vorteile des Binnenmarktes zugute kommen zu lassen, muss (parallel dazu) dass Tempo des Reformprozesses beibehalten und der in der Richtlinie für die Vollendung des Binnenmarktes für Postdienste vorgegebene Zeitplan eingehalten werden.

Om ervoor te zorgen dat de consumenten van de voordelen van de interne markt kunnen blijven genieten, is het van essentieel belang tegelijkertijd het ritme van de regelgevingshervorming en het in de richtlijn vastgestelde tijdschema voor de voltooiing van de interne markt voor postdiensten aan te houden.


Die Europäische Union hob hervor, dass das Tempo der wirtschaftlichen Strukturreformen beibehalten und das Investitionsklima in Russland verbessert werden muss.

De Europese Unie benadrukte de noodzaak om de dynamiek van de structurele economische hervormingen te handhaven en het investeringsklimaat in Rusland te verbeteren.


Die Kommission betonte, dass das Tempo beibehalten werden müsse, wenn der Erfolg des ITER und Fortschritte bei dem Projekt gewährleistet werden sollten ( 13418/09 ).

De Commissie benadrukte tevens hoe belangrijk het is dat het tempo wordt vastgehouden om te zorgen voor een duurzaam succes van ITER en om het project te doen vorderen ( 13418/09 ).




Anderen hebben gezocht naar : tempo beibehalten werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tempo beibehalten werden' ->

Date index: 2023-01-01
w