Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anfänger
Die Nebensache teilt das Schicksal der Hauptsache
Erstkonsument

Traduction de «teilt am anfang » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Nebensache teilt das Schicksal der Hauptsache

het toebehoren volgt de zaak


der Kristall teilt sich in kleine Mosaikblμckchen auf; es tritt eine Polygarisation ein

de kristallen vallen uiteen in kleine kristallieten:er treedt polygonisatie op


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nur eine Internetplattform teilte Zahlen aus Erfahrungsberichten über regelwidrig handelnde Käufer mit (Abnahme um 30 % seit Anfang 2011).

Slechts een internetplatform deelde cijfers mee inzake meldingen van slechte koperservaringen (een afname met 30% sinds begin 2011).


Jeder Veranstalter teilt am Anfang jedes Jahres dieser Koordinationseinrichtung die Liste dieser abweichenden Wettkämpfe mit" .

Elke wedstrijdorganisator maakt de lijst van die afwijkende wedstrijden aan het begin van elk jaar aan de coördinatie-instellingen over" .


Nur eine Internetplattform teilte Zahlen aus Erfahrungsberichten über regelwidrig handelnde Käufer mit (Abnahme um 30 % seit Anfang 2011).

Slechts een internetplatform deelde cijfers mee inzake meldingen van slechte koperservaringen (een afname met 30% sinds begin 2011).


teilt die Ansicht, dass im Rahmen von Horizont 2020 der Gleichstellungsaspekt in allen Programme und Projekten von Anfang an berücksichtigt werden muss;

Binnen Horizon-2020 zou de genderdimensie vanaf het begin geïntegreerd moeten worden in alle programma's en projecten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich möchte von Anfang an feststellen, dass die Kommission ihre Bedenken hinsichtlich des Schutzes der Daten unserer Bürgerinnen und Bürger teilt.

Ik zal meteen duidelijk maken dat de Commissie hun gevoeligheden over de bescherming van de persoonsgegevens van onze burgers deelt.


Die Kommission ergriff entsprechende Vorsichtsmaßnahmen, um die Entwicklung während der Feiertage zu verfolgen, und teilte ihre Informationen Anfang Januar mit der Koordinierungsgruppe „Erdgas“.

De Commissie had toereikende voorzorgsmaatregelen genomen om de ontwikkeling gedurende de kerstvakantieperiode te kunnen volgen en deelde haar informatie begin januari met de Groep coördinatie gas.


1. erkennt an, dass es durch die multilateralen Übereinkommen, die das Nichtverbreitungssystem ausmachen, gelungen ist, die Verbreitung von MVW und von Trägersystemen zu verlangsamen, und dass diese Übereinkünfte in Zukunft fortgesetzte und uneingeschränkte Unterstützung verdienen; teilt aber auch die im Rahmen der ESS vertretene Ansicht, dass wir nun am Anfang eines neuen und gefährlichen Zeitabschnitts stehen, in dem es möglicherweise – insbesondere im Nahen Osten, in Nordostasien und Südasien – zu einem MVW-Wettrüsten kommt;

1. erkent dat de multilaterale overeenkomsten die tezamen het non-proliferatie-instrumentarium vormen ertoe hebben bijgedragen dat de verspreiding van MVW en overbrengingsmiddelen daarvoor is afgeremd en dat deze overeenkomsten in de toekomst de volle steun moeten blijven krijgen, maar onderschrijft ook het in de EVS verwoorde standpunt dat wij thans een nieuw en gevaarlijk tijdperk ingaan waarin het risico op een MVW-wapenrace toeneemt, vooral in het Midden-Oosten en Noord-Oost-Azië en Zuid-Azië;


In ihrer Antwort auf die Schriftliche Anfrage E-2806/01 teilte die Kommission Anfang Dezember 2001 mit, die zuständigen Dienststellen in dem Bundesland hätten eine Anfrage der Kommission bislang nicht beantwortet.

In haar antwoord op de schriftelijke vraag E-2806/01 deelde de Commissie begin december 2001 mee dat de bevoegde instanties van de deelstaat nog niet op een vraag van de Commissie hadden geantwoord.


Zum Veräußerungsverfahren teilt Frankreich mit, von Anfang an klassische Auswahlkriterien vorgesehen zu haben und sich dabei in erster Linie auf das Preisangebot für die SNCM-Anteile und erst an zweiter Stelle auf andere Parameter (Wirtschaftsplan, Sozialplan usw.) gestützt zu haben, darunter den Betrag, den die Bewerber bereit gewesen seien, im Rahmen einer Kapitalaufstockung in das Unternehmen zu investieren.

Met betrekking tot de overdrachtsprocedure wijst Frankrijk erop dat reeds bij de aanvang daarvan klassieke selectiecriteria werden gehanteerd, waarbij hoofdzakelijk werd gekeken naar de prijs die voor de valorisatie van de aandelen van de SNCM werd voorgesteld, en in de tweede plaats naar andere parameters (industrieel plan, sociaal plan, etc.), waaronder het bedrag dat de kandidaten in het kader van een herkapitalisatie bereid waren in de maatschappij te investeren.


Erfolgt innerhalb dieser Frist keine Zahlung, teilt das Amt dem Inhaber mit, dass für das eingetragene Gemeinschaftsgeschmacksmuster die in der Verordnung (EG) Nr. 6/2002 festgelegten Wirkungen als von Anfang an nicht eingetreten gelten.

Indien de betaling niet binnen deze termijn is verricht, stelt het Bureau de houder ervan in kennis dat het ingeschreven Gemeenschapsmodel van het begin af aan niet de in Verordening (EG) nr. 6/2002 bepaalde rechtsgevolgen heeft gehad.




D'autres ont cherché : anfänger     erstkonsument     teilt am anfang     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'teilt am anfang' ->

Date index: 2022-07-12
w