Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausführlicher Sitzungsbericht
Bauteil
DDS
Das Teil
Der Teil
Grammatikalische Auslegung
Maschinenteil
Nationaler Teil des SIS
Nationaler Teil des Schengener Informationssystems
Teil
Verfügender Teil
Vorderer Teil des Körpers
Wörtliche Auslegung
Wörtliche Niederschrift

Traduction de «teils wörtlich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Großhändler für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon | Großhändler für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon/Großhändlerin für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon | Großhändlerin für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon

groothandelaar in elektronische en telecommunicatieapparatuur en -onderdelen


Import-/Exportsachbearbeiterin für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon | Import-/Exportsachbearbeiter für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon | Import-/Exportsachbearbeiter für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon/Import-/Exportsachbearbeiterin für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon

specialist im- en export van elektronische en telecommunicatieapparatuur | specialiste im- en export van elektronische en telecommunicatieapparatuur | specialist import en export van elektronische en telecommunicatieapparatuur | specialiste import en export van elektronische en telecommunicatieapparatuur


Import-/Exportmanager für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon | Import-/Exportmanager für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon/Import-/Exportmanagerin für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon | Import-/Exportmanagerin für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon

afdelingshoofd internationale transit elektronische en telecommunicatieapparatuur en bijbehorende onderdelen | customs manager elektronische en telecommunicatieapparatuur en bijbehorende onderdelen | import-exportmanager elektronische en telecommunicatieapparatuur en bijbehorende onderdelen | manager transit elektronische en telecommunicatieapparatuur en bijbehorende onderdelen


Bauteil | das Teil | der Teil | Maschinenteil | Teil

stuk


nationaler Teil des Schengener Informationssystems (1) | nationaler Teil des SIS (2)

nationale deel van het Schengen-Informatiesysteem


ausführlicher Sitzungsbericht | wörtliche Niederschrift

volledig verslag


grammatikalische Auslegung | wörtliche Auslegung

grammaticale interpretatie | letterlijke opvatting | letterlijke uitleg


Erklärung zur Streitbeilegung gemäss dem Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 oder Teil V des Übereinkommens über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen [ DDS ]

Verklaring betreffende geschillenbeslechting in het kader van de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 of deel V van de Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen [ DDS | VGB ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Teil IV: Finanzangaben, hier wörtlich aus dem Anhang zum IPA-Bericht 2007 übernommen:

Deel IV: Financiële gegevens, uit de bijlage bij het IPA-jaarverslag 2007, luidt:


Die drei Teile der Haushaltsbehörde werden ersucht, diese Botschaft wörtlich zu nehmen.

De drie begrotingsautoriteiten wordt verzocht deze boodschap letterlijk op te nemen.


In Bezug auf die vom Europäischen Parlament in erster Lesung am 30. Mai 2002 bzw. im Rahmen der erneuten Befassung am 11. März 2004 vorgeschlagenen Abänderungen weist der Rat darauf hin, dass ein großer Teil dieser Abänderungen - vollständig oder teilweise, wörtlich oder sinngemäß - in den Gemeinsamen Standpunkt eingearbeitet wurde.

Ten aanzien van de door het Europees Parlement op 30 mei 2002 in eerste lezing voorgestelde amendementen en de nieuwe parlementaire behandeling op 11 maart 2004 merkt de Raad op, dat een groot deel van de amendementen in het gemeenschappelijk standpunt gedeeltelijk of volledig is overgenomen, naar de letter dan wel naar de geest.


In Absatz 2 der Charta heißt es wörtlich: "Im Rahmen der Medizin und der Biologie muss insbesondere Folgendes beachtet werden: das Verbot, den menschlichen Körper und Teile davon als solche zur Erzielung von Gewinnen zu nutzen".

In artikel II-3, lid 2 van het Handvest staat letterlijk: "In het kader van de geneeskunde en de biologie moeten met name worden nageleefd:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Änderungsantrag übernimmt wörtlich bestimmte Teile von Artikel 10 Absatz 3 Buchstabe c) und Artikel 10 Absatz 5 des Protokolls.

In dit amendement zijn delen van artikel 10, leden 3 en 5, letterlijk overgenomen.


Zwar wird aus dem Vergleich zwischen dem neuen Artikel 3 § 1 Nr. 5 und § 2 Nr. 6 und dem ursprünglichen Artikel 3 Nr. 6 des Gesetzes vom 19. Juli 1991 deutlich, dass der Gesetzgeber mit den angefochtenen Bestimmungen die vorherige Bestimmung - teils wörtlich, teils inhaltlich - übernommen hat, doch hat er trotzdem seinen Willen kundgetan, in dieser Sache erneut gesetzgeberisch aufzutreten.

Weliswaar blijkt uit de vergelijking tussen het nieuwe artikel 3, § 1, 5°, en § 2, 6°, en het oorspronkelijke artikel 3, 6°, van de wet van 19 juli 1991 dat de wetgever met de bestreden bepalingen de vroegere bepaling - deels letterlijk, deels inhoudelijk - heeft overgenomen, maar niettemin heeft hij zijn wil te kennen gegeven om in die aangelegenheid opnieuw wetgevend op te treden.


Selbst wenn die angefochtenen Bestimmungen zum Teil frühere Bestimmungen wörtlich oder inhaltlich übernehmen würden - quod non , wäre die Klageschrift immer noch ratione temporis zulässig (Urteile Nrn. 124/98, 37/98, 81/95).

Ook al zouden de bestreden bepalingen gedeeltelijk vroegere bepalingen letterlijk of inhoudelijk overnemen - quod non -, dan nog is het verzoekschrift ontvankelijk ratione temporis (arresten nrs. 124/98, 37/98, 81/95).


Der Vorschlag, für Zahlungen, die die mineralgewinnende Industrie und die Industrie des Holz­einschlags in Primärwäldern an staatliche Stellen leistet, eine Berichtspflicht vorzusehen (auch länderspezifische Berichterstattung genannt), ist Teil der Kommissionsstrategie "sozialverant­wortliche Unternehmen".

Het voorstel betreffende een verplichte verslaglegging over betalingen door de winningsindustrie en door houtkappers van oerbossen aan overheden (ook verslaglegging per land genoemd) vormt een onderdeel van de strategie inzake maatschappelijk verantwoord ondernemen van de Commissie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'teils wörtlich' ->

Date index: 2022-06-03
w