Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "teilnahme berichterstatterin renate sommer selbst " (Duits → Nederlands) :

Ich habe eine gute Nachricht, dass die Bürgerinnen und Bürger in der Slowakei in der Woche vom 25. bis zum 27. Oktober sich nicht nur für die Tatsache interessiert haben, dass wir den Bericht meiner Kollegin Renate Sommer in der ersten Lesung angenommen haben, sondern auch einen so starken Synergieeffekt erzeugt haben, dass Studenten der Universität Nitra, die Lebensmittelindustrie und die Medien sowie die breite Öffentlichkeit sich intensiv an diesen Diskussionen beteiligt haben. Sie haben Workshops und Wettbewerbe organisiert, während junge Leute sich an einer Diskussion beteiligt haben, die, wie ich sagen muss, ...[+++]

Ik kan het goede nieuws brengen dat de burgers van Slowakije in de week van 25 tot 27 oktober niet alleen interesse hebben getoond voor het feit dat we het verslag van Renate Sommer in de eerste lezing hebben goedgekeurd, maar dat dit een zo sterk synergetisch effect heeft gehad, dat studenten van de universiteit van Nitra, de agrarische levensmiddelenindustrie, de media en het brede publiek zich massaal in het debat hebben gestort, workshops en wedstrijden hebben georganiseerd. Jongeren hebben aan de discussie de ...[+++]


Besonders dankbar bin ich Frau Dr. Renate Sommer, der Berichterstatterin des Europäischen Parlaments, für ihren engagierten Einsatz auf dem Weg zu einem ausgewogenen Kompromiss mit dem Rat.

Mijn dank gaat met name uit naar Dr. Renate Sommer, de rapporteur van het Europees Parlement voor deze kwestie, voor haar harde werk en haar inzet bij het vinden van een evenwichtig compromis met de Raad.


Als nächster Punkt folgt die Empfehlung für die zweite Lesung betreffend den Gemeinsamen Standpunkt des Rates im Hinblick auf den Erlass der Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die technischen Vorschriften für Binnenschiffe und zur Aufhebung der Richtlinie 82/714/EWG des Rates (13274/1/2005 – C6-0091/2006 – 1997/0335(COD)) (Berichterstatterin: Renate Sommer) (A6-0208/2006).

– Aan de orde is de aanbeveling voor de tweede lezing (A6-0208/2006) van Renate Sommer, namens de Commissie vervoer en toerisme, betreffende het gemeenschappelijk standpunt, door de Raad vastgesteld met het oog op de aanneming van de richtlijn van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van de technische voorschriften voor binnenschepen en tot intrekking van Richtlijn 82/714/EEG (13274/1/2005 - C6-0091/2006 - 1997/0335(COD)).


Was lange währt, wird gut! Unsere Fraktion, die Europäische Volkspartei und Europäische Demokraten, dankt der Berichterstatterin Renate Sommer für ihre wertvolle Arbeit.

Als het resultaat goed is, kunnen we er best een tijdje op wachten! Onze fractie, de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten, bedankt de rapporteur, Renate Sommer, voor haar uitstekende werk.


Als nächster Punkt folgt die Empfehlung für die zweite Lesung betreffend den Gemeinsamen Standpunkt des Rates im Hinblick auf den Erlass der Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die technischen Vorschriften für Binnenschiffe und zur Aufhebung der Richtlinie 82/714/EWG des Rates (13274/1/2005 – C6-0091/2006 – 1997/0335(COD) ) (Berichterstatterin: Renate Sommer) (A6-0208/2006 ).

– Aan de orde is de aanbeveling voor de tweede lezing (A6-0208/2006 ) van Renate Sommer, namens de Commissie vervoer en toerisme, betreffende het gemeenschappelijk standpunt, door de Raad vastgesteld met het oog op de aanneming van de richtlijn van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van de technische voorschriften voor binnenschepen en tot intrekking van Richtlijn 82/714/EEG (13274/1/2005 - C6-0091/2006 - 1997/0335(COD) ).


So gesehen müssen wir der Berichterstatterin Renate Sommer herzlich dafür danken, dass sie sehr früh und rechtzeitig damit die Diskussion im Ausschuss in die Richtung gesteuert hat, die wir brauchen, nämlich, dass wir uns darauf konzentrieren, die Interoperabilität zu gewährleisten, uns darauf konzentrieren, dass vor allem auch für den Benutzer die Sache einfacher wird, und uns darauf konzentrieren, dass die Sache auch funktionieren kann.

Zo bezien moeten we rapporteur Sommer hartelijk bedanken dat zij de discussie in de commissie al heel vroeg in de richting heeft geleid die wij nodig hebben. Wij moeten ons namelijk concentreren op het waarborgen van de interoperabiliteit. Wij moeten ons concentreren op vereenvoudiging van de zaak, vooral ook voor de gebruiker, en moeten ervoor zorgen dat de zaak goed functioneert.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'teilnahme berichterstatterin renate sommer selbst' ->

Date index: 2021-07-18
w