Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anteil an den gemeinschaftlichen Teilen
Aus mehreren Teilen bestehende Steckleiter
Einfache Teilvorrichtung
Gemeinschaftlicher Konsum
Hälftig teilen
Informationen über den Ersatz von Teilen sammeln
Kollaborative Wirtschaft
Schlachtkörper teilen
Share Economy
Sharing Economy
Teilapparat
Teilkopf
Teilvorrichtung für direktes Teilen
Teilvorrichtung für indirektes Teilen
Teilvorrichtung für mittelbares Teilen
Teilvorrichtung für unmittelbares Teilen
Wirtschaft des Teilens

Traduction de «teilen keinen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mi ...[+++]

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat


kulturelle Gepflogenheiten bezüglich der gesonderten Zubereitung von Teilen von Tieren | kulturelle Traditionen bezüglich der gesonderten Zubereitung von Teilen von Tieren

culturele gebruiken bij het sorteren van dierlijke delen


Teilapparat | Teilkopf | Teilvorrichtung für indirektes Teilen | Teilvorrichtung für mittelbares Teilen

verdeelkop


einfache Teilvorrichtung | Teilvorrichtung für direktes Teilen | Teilvorrichtung für unmittelbares Teilen

verdeelkop


Anteil an den gemeinschaftlichen Teilen

aandeel in de gemeenschappelijke gedeelten




aus mehreren Teilen bestehende Steckleiter

meerdelige ladder


Informationen über den Ersatz von Teilen sammeln

informatie verzamelen om onderdelen te vervangen




kollaborative Wirtschaft [ gemeinschaftlicher Konsum | Share Economy | Sharing Economy | Wirtschaft des Teilens ]

deeleconomie [ autodelen | deel- en ruileconomie | peer-to-peereconomie ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mit der ersten Vorabentscheidungsfrage wird der Gerichtshof zur Vereinbarkeit von Artikel 6 § 2 des Gesetzes vom 22. März 2001 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung befragt, weil dadurch die Empfänger einer Einkommensgarantie für Betagte, denen das Teilen ihres Hauptwohnortes mit einer oder mehreren Personen - andere als diejenigen, für die in derselben Bestimmung vorgesehen ist, dass nicht davon ausgegangen wird, dass sie den Hauptwohnort teilen - keinen wirtschaftlichen Vorteil biete, auf die gleiche Weise behandelt würden wie d ...[+++]

Met de eerste prejudiciële vraag wordt het Hof ondervraagd over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van artikel 6, § 2, van de wet van 22 maart 2001, doordat het de rechthebbenden op een inkomensgarantie voor ouderen voor wie het delen van hun hoofdverblijfplaats met één of meer personen - andere dan die voor wie dezelfde bepaling erin voorziet dat zij niet worden geacht de hoofdverblijfplaats te delen - geen economisch voordeel oplevert, op dezelfde wijze behandelt als de rechthebbenden voor wie het delen van hun hoofdverblijfplaats met een andere ...[+++]


(3) Teilen Abschlussprüfer oder Prüfungsgesellschaften oder gegebenenfalls Netzwerke den zuständigen Behörden oder dem ESRB und dem Ausschuss der Aufsichtsstellen in gutem Glauben Informationen im Sinne des Absatzes 1 oder sich im Zuge des Dialogs nach Absatz 2 ergebende Informationen mit, so stellt dies keinen Verstoß gegen eine etwaige vertragliche oder rechtliche Beschränkung der Informationsweitergabe dar.

3. De openbaarmaking te goeder trouw van informatie als bedoeld in lid 1 of van informatie die bekend is geworden tijdens de dialoog als bedoeld in lid 2 door de wettelijke auditor of het auditkantoor of netwerk, indien toepasselijk, aan de bevoegde autoriteiten of aan het ESRB of het Ceaob, vormt geen inbreuk op ongeacht welke op grond van een contract of van een wettelijke bepaling opgelegde beperking inzake de openbaarmaking van informatie.


Mit der zweiten Vorabentscheidungsfrage wird der Gerichtshof zur Vereinbarkeit derselben Bestimmung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung befragt, weil darin nicht vorgesehen sei, dass Empfänger einer Einkommensgarantie für Betagte, die wegen des Teilens ihres Hauptwohnortes mit einer oder mehreren Personen - andere als diejenigen, für die in derselben Bestimmung vorgesehen ist, dass nicht davon ausgegangen wird, dass sie den Hauptwohnort teilen - ihr Recht auf den erhöhten Basisbetrag der Einkommensgarantie verlören, den Nachweis erbringen könnten, dass das Teilen des Hauptwohnortes mit dieser Person ihnen ...[+++]

Met de tweede prejudiciële vraag wordt het Hof ondervraagd over de bestaanbaarheid van dezelfde bepaling met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat zij niet erin voorziet dat de rechthebbende op een inkomensgarantie voor ouderen die vanwege het delen van zijn hoofdverblijfplaats met één of meer personen - andere dan die voor wie dezelfde bepaling erin voorziet dat zij niet worden geacht de hoofdverblijfplaats te delen - zijn recht verliest op het verhoogde basisbedrag van de inkomensgarantie, het bewijs kan leveren dat het delen van de hoofdverblijfplaats met die pers ...[+++]


« Verstößt Artikel 6 § 2 des Gesetzes vom 22. März 2001 zur Einführung einer Einkommensgarantie für Betagte gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er Personen, die sich in einer augenscheinlich identischen oder vergleichbaren Situation befinden, auf die gleiche Weise behandelt, das heißt die Empfänger einer Einkommensgarantie für Betagte, die ihre gemeinsame Wohnung teilen mit einer Person - andere als diejenigen, für die der Gesetzgeber eine gesetzliche Vermutung einführt, dass nicht davon ausgegangen wird, dass sie den Hauptwohnort teilen -, deren ' Zusammenwohnen ' ihnen einen wirtschaftlichen Vorteil bringen kann, und die ...[+++]

« Schendt artikel 6, § 2, van de wet van 22 maart 2001 op de inkomensgarantie voor ouderen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het personen die zich in een ogenschijnlijk identieke of vergelijkbare situatie bevinden, op dezelfde manier behandelt, te weten gerechtigden op een inkomensgarantie voor ouderen die hun gemeenschappelijke woning delen met een persoon, (andere dan deze waarvoor de wetgever een wettelijk vermoeden instelt dat zij niet geacht worden de hoofdverblijfplaats te delen) wiens ' samenwoning ' hen een economi ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Während die Letzteren nämlich aus dem Teilen des Hauptwohnortes mit einer anderen Person tatsächlich eine gewisse Reihe von Größenvorteilen erzielen können und ihre finanzielle Situation durch die Anwesenheit dieser Person verbessert wird, haben die Ersteren nämlich keinen finanziellen Vorteil durch die Anwesenheit der Person, mit der sie zusammenwohnen, und sie kommen weiterhin alleine für alle Fixkosten auf.

Immers, terwijl de laatstgenoemden daadwerkelijk een aantal schaalvoordelen kunnen halen uit het delen van de hoofdverblijfplaats met een andere persoon en hun financiële situatie verbeterd zien door de aanwezigheid van die laatste, kunnen de eerstgenoemden geen enkel financieel voordeel halen uit de aanwezigheid van de persoon met wie ze samenwonen en blijven zij alle vaste kosten alleen dragen.


« Verstösst Artikel 6 § 2 des Gesetzes vom 22hhhhqMärz 2001 zur Einführung einer Einkommensgarantie für Betagte gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er Personen, die sich in einer augenscheinlich identischen oder vergleichbaren Situation befinden, auf die gleiche Weise behandelt, das heisst die Empfänger einer Einkommensgarantie für Betagte, die ihre gemeinsame Wohnung teilen mit einer Person - andere als diejenigen, für die der Gesetzgeber eine gesetzliche Vermutung einführt, dass nicht davon ausgegangen wird, dass sie den Hauptwohnort teilen -, deren Zusammenwohnen ihnen einen wirtschaftlichen Vorteil bringen kann, und die ...[+++]

« Schendt artikel 6, § 2, van de wet van 22 maart 2001 op de inkomensgarantie voor ouderen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het personen die zich in een ogenschijnlijk identieke of vergelijkbare situatie bevinden, op dezelfde manier behandelt, te weten gerechtigden op een inkomensgarantie voor ouderen die hun gemeenschappelijke woning delen met een persoon, (andere dan deze waarvoor de wetgever een wettelijk vermoeden instelt dat zij niet geacht worden de hoofdverblijfplaats te delen) wiens samenwoning hen een economisch ...[+++]


Die Maschine muss so konstruiert und gebaut sein, dass die Beleuchtung keinen störenden Schattenbereich, keine Blendung und keine gefährlichen Stroboskopeffekte bei beweglichen Teilen verursacht.

De machine moet zodanig zijn ontworpen en gebouwd dat de verlichting geen hinderlijke schaduwzones, verblinding of gevaarlijke stroboscopische effecten op de bewegende delen veroorzaakt.


(3) Die Bekämpfung des illegalen Handels mit menschlichen Organen, Teilen von Organen und Geweben und allgemeiner der kommerziellen Nutzung des menschlichen Körpers oder von Teilen davon war mehrfach schon Gegenstand der Beratungen einer Vielzahl von internationalen Organisationen und ist durch internationale Übereinkünfte geregelt. Bereits im Jahr 1978 erklärte der Europarat in seiner vom Ministerkomitee des Europarates am 11. Mai 1978 verabschiedeten Entschließung (78)29 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Entnahme und Transplantation menschlicher Körpersubstanzen, dass die Überlassung menschlicher K ...[+++]

(3) Veel internationale organen hebben zich herhaaldelijk beziggehouden met de bestrijding van de illegale handel in menselijke organen, delen van organen en weefsels en, meer in het algemeen, het verhandelbaar maken van het menselijk lichaam en delen daarvan en deze kwestie is dan ook geregeld in internationale verdragen. De Raad van Europa heeft reeds in 1978 met Besluit (78) 29 tot harmonisatie van de wetgeving van de lidstaten betreffende de verwijdering en transplantatie van menselijk lichaamsmateriaal - dat op 11 mei 1978 werd aangenomen door Comité van Ministers van de Raad van Europa - te ...[+++]


Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Angaben mit, soweit sie vorhanden sind und ihre Mitteilung keinen ungerechtfertigten Verwaltungsaufwand verursacht.

De lidstaten doen de Commissie mededeling van die gegevens, voorzover zij beschikbaar zijn en de mededeling ervan naar verwachting geen onredelijke administratieve lasten met zich brengt.


B. in der Erwägung, dass in Bezug auf Sicherheit und Stabilität in weiten Teilen des Landes zwar Verbesserungen zu verzeichnen sind und dass eine afghanische nationale Armee und Polizei gebildet werden, es in Teilen Afghanistans jedoch weiterhin Sicherheitsprobleme gibt, insbesondere dort, wo noch Kriegsherren herrschen und die afghanische Übergangsregierung keinen uneingeschränkten Zutritt hat,

B. overwegende dat de veiligheid en de stabiliteit in grote delen van het land aanzienlijk zijn vergroot en dat een Afghaans nationaal leger en een politiemacht worden gevormd, maar dat in bepaalde delen van Afghanistan de veiligheidssituatie nog te wensen overlaat, met name in gebieden waar krijgsheren de lakens uitdelen en het overgangsbewind zijn gezag nog niet volledig kan doen gelden,


w