Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «teilen fordert ferner » (Allemand → Néerlandais) :

19. ist der Ansicht, dass die Entwicklung eines einheitlichen und konsistenten Online-MwSt.-Systems vorrangig ist, wenn die Compliance-Kosten für EU-weit tätige kleine und innovative Unternehmen gesenkt werden sollen; fordert ferner, dass der Grundsatz der Steuerneutralität uneingeschränkt und unabhängig von der Form – egal ob physisch oder digital – gewahrt wird; fordert die Kommission auf, gemäß ihren Zusagen und so rasch wie möglich einen Vorschlag vorzulegen, der es den Mitgliedstaaten ermöglicht, die MwSt.-Sätze für Presseerzeugnisse, digitale Veröffentlichungen, Bücher und Online-Publikationen zu senken; wei ...[+++]

19. beschouwt de ontwikkeling van een vereenvoudigd, uniform en samenhangend online btw-systeem als een prioriteit om de nalevingskosten te verminderen voor kleine en innovatieve ondernemingen die actief zijn binnen geheel Europa; dringt er verder op aan dat het beginsel van fiscale neutraliteit ten volle wordt nageleefd, ongeacht het feit of de vorm fysiek of digitaal is; verzoekt de Commissie overeenkomstig de gedane beloften dringend een voorstel in te dienen waardoor de lidstaten de btw-tarieven voor de pers, digitale uitgeverijen, boeken en online publicaties kunnen verlagen ...[+++]


28. fordert die staatlichen Stellen von Bosnien und Herzegowina auf, unabhängige und vielfältige Medien zu fördern und es den Medien zu ermöglichen, aus allen Teilen des Landes frei zu berichten; bedauert den anhaltenden politischen Druck auf die Medien des Landes sowie gegen Journalisten gerichtete Drohungen; fordert ferner mit Nachdruck, die große politische und ethnische Fragmentierung und Polarisierung der Medien anzugehen;

28. roept de autoriteiten van Bosnië en Herzegovina onafhankelijke en gevarieerde media die vrij zijn van politieke inmenging te versterken en de media in staat te stellen vrijelijk vanuit alle delen van het land berichtgeving te verzorgen; betreurt de continue politieke druk op de media van het land, alsmede de bedreigingen van journalisten; dringt er verder op aan het probleem van de sterke politieke en etnische versnippering en polarisatie van de media aan te pakken;


11. fordert die Regierungsstellen Kenias mit Nachdruck auf, die wirtschaftliche Ungleichheit zwischen Reich und Arm anzugehen, um den Weg für die ausgewogene Verteilung des Wohlstands im Land zu ebnen; fordert ferner mit Nachdruck, dass die Ursachen der Korruption, die die Regierungsführung in großen Teilen des Landes – vor allem auf staatlicher und kommunaler Ebene – untergraben hat, angegangen werden;

11. roept de Keniaanse autoriteiten op om de economische ongelijkheid tussen arm en rijk aan te pakken en het pad te effenen voor een evenwichtige verdeling van de rijkdom in het land; dringt er tevens op aan dat de oorzaken van de corruptie die het bestuur in grote delen van het land, met name op nationaal en lokaal niveau, heeft ondermijnd, worden aangepakt;


8. begrüßt die Tatsache, dass die ersten Wahlen trotz der schwierigen Umstände wegen des Klimas der Unsicherheit und der Gewalt in zahlreichen Teilen des Landes am festgelegten Tag stattfanden, und dass die allgemeine Wahlbeteiligung ein großer Erfolg war, der den Willen und die Überzeugung des irakischen Volkes zum Ausdruck brachte, seine eigene unabhängige Zukunft mit demokratischen Mitteln zu bestimmen; betont, dass die Sicherheit eine Grundvoraussetzung für den Aufbau eines demokratischen Prozesses darstellt; stellt fest, dass ein großer Teil der sunnitischen Minderheit nicht an den Wahlen teilgenommen hat und dass Mitglieder ander ...[+++]

8. verheugt zich over het feit dat de eerste verkiezingen ondanks de lastige omstandigheden als gevolg van het klimaat van onveiligheid en geweld in een groot aantal delen van het land, op de geplande dag doorgegaan zijn en dat de totale opkomst duidelijk blijk geeft van de vastberadenheid van de bevolking van Irak hun eigen onafhankelijke toekomst langs democratische weg te bepalen; benadrukt dat veiligheid een cruciale voorwaarde voor de opbouw van een democratisch proces is; merkt op dat een groot deel van de soennitische minderheid niet aan de verkiezingen heeft deelgenomen en dat leden van andere minderheden, zoals Assyriërs en T ...[+++]


6. fordert, dass die bestehenden Grenzen der Staaten in Südosteuropa anerkannt werden, und fordert deshalb die strikte Anwendung der UNO-Resolution 1244 in all ihren Teilen; fordert ferner alle betroffenen Behörden auf, nationalistische und extremistische Gruppen zu isolieren, deren Aktionen zur Eskalation der Spannung in dieser Region führen könnten;

6. pleit voor eerbiediging van de bestaande grenzen van de staten in zuidoost-Europa en verlangt de strikte toepassing van VN-resolutie 1244 in al zijn onderdelen, en doet een beroep op alle betrokken officiële autoriteiten om elke nationalistische en extremistische groepering waarvan de acties tot een escalatie van de spanningen in het gebied leiden, te isoleren;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'teilen fordert ferner' ->

Date index: 2024-08-09
w