Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «teil zyperns bereits » (Allemand → Néerlandais) :

Da ist zunächst einmal die Türkei, ein Kandidatenland auf EU-Mitgliedschaft. Es hält den nördlichen Teil Zyperns bereits seit 35 Jahren militärisch besetzt, nachdem es zuvor etwa 200 000 Menschen gewaltsam aus ihrem Zuhause vertrieben hat.

Ten eerste heeft Turkije, een kandidaat-lidstaat, de afgelopen 35 jaar het noordelijke deel van Cyprus militair bezet gehouden, waarbij 200 000 mensen met geweld uit hun huizen zijn verdreven.


Er empfahl außerdem, dass der Betrag von 259 Mio. €, der für den Fall einer Einigung bereits für den nördlichen Teil Zyperns vorgesehen war, nun für diesen Zweck genutzt wird.

Hij beval aan dat de 259 miljoen euro die reeds voor het noordelijk deel van Cyprus waren uitgetrokken voor het geval er een regeling tot stand zou komen, daaraan worden besteed.


Artikel 6: Nur Griechenland, Luxemburg und Ungarn haben bereits jetzt Vorschriften über spezielle mildernde Umstände für die für terroristische Straftaten geltenden Strafen erlassen, die einem Teil der in diesem Artikel genannten besonderen Umstände Rechnung tragen, und auch in Zypern werden nach Abschluss des Gesetzgebungsverfahrens entsprechende Vorschriften bestehen.

Artikel 6 : alleen Griekenland, Hongarije en Luxemburg, en Cyprus na het voltooien van de wetgevingsprocedure, hebben specifieke verzachtende omstandigheden ingevoerd voor de straf die op terroristische misdrijven is gesteld, rekening houdend met sommige van de bijzondere omstandigheden waarvan in dit artikel sprake is.


Im Anschluss an eine Einigung ist die Union bereit, für die Entwicklung des nördlichen Teils Zyperns Mittel zur Verfügung zu stellen.

Als er een akkoord is bereikt, is de EU bereid financiële steun te bieden voor de ontwikkeling van het noordelijk deel van Cyprus.


Die Kommission stellte für den Zeitraum 2004-2006 mit Blick auf eine politische Lösung in ihrem im vergangenen Januar vorgelegten Vorschlag über die finanziellen Aspekte der Erweiterung für den nördlichen Teil Zyperns 206 Mio. EUR bereit.

De Commissie heeft met het oog op een politieke regeling 206 miljoen euro opzij gelegd voor het noordelijk gedeelte van Cyprus voor de periode 2004-2006, uitgaand van haar voorstellen voor de financiële aspecten van de uitbreiding van afgelopen januari.


Was insbesondere die Vorschläge der Kommission angeht, die einen Teil des finanziellen Stützungsinstruments zur Förderung der wirtschaftlichen Entwicklung der türkischen Gemeinschaft Zyperns und den Austausch mit Zonen betreffen, in denen die Republik Zypern keine wirksame Kontrolle ausübt, so haben die Gremien des Rates bereits bedeutende Arbeit geleistet.

Meer specifiek, met betrekking tot de voorstellen van de Commissie inzake een deel van het financiële steuninstrument voor de stimulering van de economische ontwikkeling van de Turks-Cypriotische gemeenschap en van uitwisselingen met gebieden waarover de Cypriotische Republiek geen daadwerkelijke controle uitoefent, is er door organen van de Raad al belangrijk werk verricht.


Im Anschluss an eine Regelung ist die Union bereit, Finanzhilfe für die Entwicklung des nördlichen Teils von Zypern zu gewähren; die Kommission wäre dann gehalten, gemäß dem Protokoll 10 zur Beitrittsakte die notwendigen Schritte zur Aufhebung der Aussetzung des Besitzstands vorzubereiten.

Na een regeling is de Unie dan bereid financiële bijstand te verlenen voor de ontwikkeling van het noordelijke deel van Cyprus, en de Commissie zal het verzoek krijgen de nodige stappen te ondernemen om de schorsing van het acquis ongedaan te maken, conform protocol 10 van de toetredingsakte.


Artikel 6: Nur Griechenland, Luxemburg und Ungarn haben bereits jetzt Vorschriften über spezielle mildernde Umstände für die für terroristische Straftaten geltenden Strafen erlassen, die einem Teil der in diesem Artikel genannten besonderen Umstände Rechnung tragen, und auch in Zypern werden nach Abschluss des Gesetzgebungsverfahrens entsprechende Vorschriften bestehen.

Artikel 6 : alleen Griekenland, Hongarije en Luxemburg, en Cyprus na het voltooien van de wetgevingsprocedure, hebben specifieke verzachtende omstandigheden ingevoerd voor de straf die op terroristische misdrijven is gesteld, rekening houdend met sommige van de bijzondere omstandigheden waarvan in dit artikel sprake is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'teil zyperns bereits' ->

Date index: 2022-10-19
w