Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «teil wäre ausschließlich » (Allemand → Néerlandais) :

« Verstößt Artikel 2277 des Zivilgesetzbuches, dahingehend ausgelegt, dass ' alles, was jährlich oder in kürzeren, periodisch wiederkehrenden Fristen zahlbar ist ' mit den Schulden in Bezug auf Rückstände von Renten, Mieten und Zinsen von geliehenem Geld gleichzustellen ist, ohne dass aus diesem Grund die Anwendung dieser Bestimmung auf eine Forderung bezüglich anderer Elemente als Zinsen oder Einkünfte ausgeschlossen wäre, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern er einen nicht vernünftig gerechtfertigten Unterschied unter den Schuldnern periodischer Schulden, insbesondere in Bezug auf Monatsraten eines ...[+++]

« Schendt artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat ' al hetgeen betaalbaar is bij het jaar of bij kortere termijnen ' moet worden gelijkgesteld met de schulden van termijnen van renten, huren en interesten van geleende sommen, zonder dat daarom de toepassing van die bepaling op een vordering die andere elementen dan interesten of inkomsten omvat, zou zijn uitgesloten, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een niet redelijk verantwoord onderscheid invoert onder de schuldenaars van periodieke schulden, meer specifiek die met betrekking tot de maandelijkse afbetalingen van een lening op afbetaling, ongeacht of ...[+++]


Teile, erkennbar ausschließlich oder hauptsächlich für Maschinen, Apparate und Geräte der Position 8428 bestimmt | Herstellen, bei dem der Wert aller verwendeten Vormaterialien 40 v. H. des Ab-Werk-Preises der Ware nicht überschreitet | |

– delen waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor de machines bedoeld bij post 8428 | Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet meer bedraagt dan 40 % van de prijs af fabriek van het product | |


8409 | Teile, erkennbar ausschließlich oder hauptsächlich für Motoren der Position 8407 oder 8408 bestimmt | Herstellen, bei dem der Wert aller verwendeten Vormaterialien 40 v. H. des Ab-Werk-Preises der Ware nicht überschreitet | |

8409 | Delen waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor motoren bedoeld bij post 8407 of 8408 | Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet meer bedraagt dan 40 % van de prijs af fabriek van het product | |


ex 8431 | Teile, erkennbar ausschließlich oder hauptsächlich für Straßenwalzen bestimmt | Herstellen, bei dem der Wert aller verwendeten Vormaterialien 40 v. H. des Ab-Werk-Preises der Ware nicht überschreitet | |

ex 8431 | used does not exceed | Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet meer bedraagt dan 40 % van de prijs af fabriek van het product | |


F. in der Erwägung, dass die erste und die zweite Säule zwei unverzichtbare Instrumente der GAP sind, die sich ergänzen und zugunsten einer multifunktionellen Landwirtschaft eingesetzt werden müssen, und so den Erhalt vieler Agrarbetriebe möglich machen, was der Struktur des ländlichen Raums insgesamt zugute kommt; ferner in der Erwägung, dass durch die Koordinierung dieser beiden Säulen das Entstehen einer zweigeteilten Landwirtschaft in Europa verhindert wird – der eine Teil wäre ausschließlich von den Märkten abhängig, der andere nur von erzeugungsunabhängigen Direktbeihilfen – und dass auf diese Weise eine Bewirtschaftung der Märkt ...[+++]

F. overwegende dat de eerste en tweede pijler twee onlosmakelijk met elkaar verbonden instrumenten zijn van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, die elkaar moeten aanvullen en ten dienste staan van een multifunctionele landbouw, waardoor een groot aantal agrarische bedrijven behouden kan blijven, hetgeen ten goede komt aan de gehele plattelandssamenleving; overwegende dat de onderlinge afstemming van deze twee pijlers moet voorkomen dat zich in Europa een agrarische tweedeling ontwikkelt: één sector die uitsluitend van de markten afhankelijk is en de andere die alleen nog maar kan voortbestaan dankzij rechtstreekse steun, losgekoppeld ...[+++]


F. in der Erwägung, dass die erste und die zweite Säule zwei unverzichtbare Instrumente der GAP sind, die sich ergänzen und zugunsten einer multifunktionellen Landwirtschaft eingesetzt werden müssen, und so den Erhalt vieler Agrarbetriebe möglich machen, was der Struktur des ländlichen Raums insgesamt zugute kommt; ferner in der Erwägung, dass durch die Koordinierung dieser beiden Säulen das Entstehen einer zweigeteilten Landwirtschaft in Europa verhindert wird – der eine Teil wäre ausschließlich von den Märkten abhängig, der andere nur von erzeugungsunabhängigen Direktbeihilfen – und dass auf diese Weise eine Bewirtschaftung der Märkt ...[+++]

F. overwegende dat de eerste en tweede pijler twee onlosmakelijk met elkaar verbonden instrumenten zijn van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, die elkaar moeten aanvullen en ten dienste staan van een multifunctionele landbouw, waardoor een groot aantal agrarische bedrijven behouden kan blijven, hetgeen ten goede komt aan de gehele plattelandssamenleving; overwegende dat de onderlinge afstemming van deze twee pijlers moet voorkomen dat zich in Europa een agrarische tweedeling ontwikkelt: één sector die uitsluitend van de markten afhankelijk is en de andere die alleen nog maar kan voortbestaan dankzij rechtstreekse steun, losgekoppeld ...[+++]


12. bekräftigt, dass nach Artikel 1 Absatz 1 des Internationalen Pakts der VN über bürgerliche und politische Rechte alle Völker das unveräußerliche Recht auf Selbstbestimmung haben; kraft dieses Rechts können sie frei über ihren politischen Status entscheiden und in Freiheit ihre wirtschaftliche, soziale und kulturelle Entwicklung gestalten; bekräftigt, dass nach Artikel 1 Absatz 3 alle Vertragsstaaten entsprechend den Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen die Verwirklichung des Rechts auf Selbstbestimmung zu fördern und dieses Recht zu achten haben; stellt jedoch fest, dass in allen Resolutionen der Vereinten Nationen zum Kaschmir-Konflikt ausdrücklich und ausschließlich ...[+++]

12. herhaalt dat alle volkeren krachtens artikel 1, lid 1 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten van de VN het onvervreemdbare recht op zelfbeschikking hebben, onder meer het recht om vrij hun politieke status te bepalen en vrij hun economische, sociale en culturele ontwikkeling na te streven; herhaalt dat alle partijen die dit verdrag hebben ondertekend krachtens artikel 1, lid 3 ervan de verwezenlijking van het recht op zelfbeschikking moeten bevorderen en dit recht moeten eerbiedigen overeenkomstig de bepalingen van het Handvest van de Verenigde Naties; wijst er echter op dat alle VN-resoluties over het conflict over Kasjmir expliciet het recht van het voormalige prinsdom Jammu en Kasjmir erkenn ...[+++]


16. bekräftigt, dass nach Artikel 1 Absatz 1 des Internationalen Pakts der Vereinten Nationen über bürgerliche und politische Rechte alle Völker das Recht auf Selbstbestimmung haben; kraft dieses Rechts können sie frei über ihren politischen Status entscheiden und in Freiheit ihre wirtschaftliche, soziale und kulturelle Entwicklung gestalten; bekräftigt, dass nach Artikel 1 Absatz 3 alle Vertragsstaaten entsprechend den Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen die Verwirklichung des Rechts auf Selbstbestimmung zu fördern und dieses Recht zu achten haben; stellt jedoch fest, dass in allen Resolutionen der Vereinten Nationen zum Kaschmir-Konflikt ausdrücklich und ausschließlich ...[+++]

16. herhaalt dat alle volkeren krachtens artikel 1, lid 1 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten van de VN het zelfbeschikkingsrecht hebben, uit hoofde waarvan zij het onder meer in alle vrijheid hun politieke status mogen bepalen en vrijelijk hun economische, sociale en culturele ontwikkeling nastreven; herhaalt dat alle partijen die dit verdrag hebben ondertekend krachtens artikel 1, lid 3 ervan de verwezenlijking van het recht op zelfbeschikking moeten bevorderen en dit recht moeten eerbiedigen overeenkomstig de bepalingen van het Handvest van de Verenigde Naties; wijst er echter op dat alle VN-resoluties over het conflict over Kasjmir expliciet het recht van het voormalige prinsdom Jammu en Kasjmir erkenn ...[+++]


8522 | Teile und Zubehör, erkennbar ausschließlich oder hauptsächlich für Geräte der Positionen 8519 bis 8521 bestimmt | Herstellen, bei dem der Wert aller verwendeten Vormaterialien 40 v. H. des Ab-Werk-Preises der Ware nicht überschreitet | |

8522 | Delen en toebehoren, waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk zijn bestemd voor de toestellen en apparaten bedoeld bij de posten 8519 tot en met 8521 | Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet meer bedraagt dan 40 % van de prijs af fabriek van het product | |


6. ist allerdings besorgt über gewisse Informationen über die einseitige und ausschließliche Abschaffung des Rates für Entwicklung, was eine bedauerliche Absichtserklärung in Bezug auf die Entwicklungspolitik der Europäischen Union wäre, und vertritt die Auffassung, dass das Parlament als Teil der Haushaltsbehörde in Bezug auf jegliche Reformen des Rates, vor allem hinsichtlich der Abschaffung von Tagungen verschiedener sektorielle ...[+++]

6. maakt verder zijn bezorgdheid kenbaar over informatie betreffende de unilaterale en exclusieve afschaffing van de Raad Ontwikkelingssamenwerking, hetgeen een negatieve intentieverklaring ten aanzien van het EU-ontwikkelingsbeleid zou betekenen, en is van mening dat het Parlement als begrotingsautoriteit geraadpleegd moet worden over en betrokken moet worden bij elke hervorming van de Raad, in het bijzonder wat de afschaffing van de vergaderingen van meerdere sectoriële Raden betreft;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'teil wäre ausschließlich' ->

Date index: 2025-01-12
w