Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «teil vorgesehenen beihilfen hätte » (Allemand → Néerlandais) :

Da bei der Einleitung des in Artikel 108 Absatz 2 AEUV vorgesehenen Verfahrens (siehe die Erwägungsgründe 24 und 25 des Beschlusses über die Einleitung des Verfahrens) bewiesen wurde, dass die erhobene Abgabe keine zweckgebundene Abgabe im Sinne der Rechtsprechung ist, wird die vorliegende Untersuchung sich auf zwei voneinander unabhängige Teile erstrecken: einerseits die in Erwägungsgrund 16 genannten Rückerstattungen der Abgabe, und andererseits die bis zum Milchwirtschaftsjahr 2011/2012 finanzierten ...[+++]

Gezien het feit dat bij de inleiding van de procedure als bedoeld in artikel 108, lid 2, VWEU (zie de overwegingen 24 en 25 van het besluit tot inleiding) is aangetoond dat de geïnde heffing geen toegewezen heffing was in de zin van de rechtspraak, heeft deze analyse betrekking op twee zaken die los van elkaar staan: de terugbetalingen van de heffing als bedoeld in overweging 16 enerzijds, en de tot het verkoopseizoen 2011/2012 gefinancierde ACAL anderzijds, waarvoor de Commissie op 15 mei 2013 een steunregeling voor beëindiging van activiteiten in de mel ...[+++]


Ein ‚Landwirt‘ im Sinne von Absatz 1 Buchstabe c ist eine Person, Die in diesem Artikel vorgesehenen Beihilfen sind nur für Landwirte oder deren Vereinigungen bestimmt , die nach von den Mitgliedstaaten festzulegenden Kriterien einen wesentlichen Teil ihrer Arbeitszeit landwirtschaftlichen Tätigkeiten widmet widmen und einen erheblichen Teil ihres Einkommens ihrer Einkommen hieraus bezieht beziehen .

Voor de toepassing van de eerste alinea, onder c), wordt onder „landbouwer” verstaan een persoon die De enigen die in aanmerking komen voor de in onderhavig artikel bedoelde steun zijn landbouwers of landbouwersverenigingen die een wezenlijk deel van zijn hun arbeidstijd aan landbouwwerkzaamheden besteedt besteden en daaruit een belangrijk deel van hun inkomen halen , zulks in overeenstemming met door de lidstaat op te stellen criteria.


Die in diesem Artikel vorgesehenen Beihilfen sind nur für Landwirte oder deren Vereinigungen bestimmt, die nach von den Mitgliedstaaten festzulegenden Kriterien einen wesentlichen Teil ihrer Arbeitszeit landwirtschaftlichen Tätigkeiten widmen und einen erheblichen Teil ihrer Einkommen hieraus beziehen.

De enigen die in aanmerking komen voor de in onderhavig artikel bedoelde steun zijn landbouwers of landbouwersverenigingen die een wezenlijk deel van hun arbeidstijd aan landbouwwerkzaamheden besteden en daaruit een belangrijk deel van zijn inkomen haalt, zulks in overeenstemming met door de lidstaat op te stellen criteria".


Ein Teil der vorgesehenen Beihilfen hätte jedoch nach unserer Auffassung nicht zu zusätzlichen Ausbildungsmaßnahmen geführt und war somit nicht mit den Beihilferegeln der EU zu vereinbaren”.

Daarentegen menen wij dat een deel van de voorgenomen steun geen extra opleidingsactiviteiten zou opleveren en derhalve niet verenigbaar is met de EU-staatssteunregels".


Dazu gehören in erster Linie die Landwirte. Die auf diese zukommenden Einkommensverluste müssen substanziell kompensiert werden, und ein Teil der durch die Umstrukturierungsregelung vorgesehenen Beihilfen muss als Entschädigung an jene fließen, die ihre Lieferrechte einbüßen und gezwungen sein werden, neue Investitionen zu tätigen, um sich auf andere Kulturen umzustellen.

Tot hen behoren in de eerste plaats boeren: zij moeten een substantiële compensatie ontvangen voor hun gederfde inkomsten, en met behulp van een deel van de steun waarin de herstructureringsregeling voorziet, moeten diegenen een vergoeding ontvangen die hun recht van leverantie verliezen en verplicht zijn nieuwe investeringen te plegen om om te schakelen op de teelt van andere gewassen.


Die Untersuchung der Kommission hatte zu dem Ergebnis geführt, dass Teile der vorgesehenen Beihilfe mit den EU-Regeln für Ausbildungsbeihilfen nicht zu vereinbaren sind.

Het onderzoek van de Commissie heeft uitgewezen dat de voorgenomen steun op onderdelen niet in overeenstemming was met de EU-regels inzake opleidingssteun.


Im Rahmen der ab 1. November 2001 geltenden gemeinsamen Marktorganisation für Fette können die Olivenöl erzeugenden Mitgliedstaaten im Rahmen bestimmter, von der Kommission nach dem Verwaltungsverfahren gemäß Artikel 4 des Beschlusses 1999/468/EG festzusetzender Höchstgrenzen einen Teil der gegebenenfalls für die Olivenöl- und Tafeloliven erzeuger vorgesehenen Beihilfen einbehalten, um die Gemeinschaftsfinanzierung der Aktionsprogramme der anerkannten Erzeugerorganisationen oder ihrer Vereinigungen oder der anerk ...[+++]

In het kader van de gemeenschappelijke ordening der markten in de sector oliën en vetten die geldt met ingang van 1 november 2001 , zullen de lidstaten waar olijfolie wordt geproduceerd, binnen bepaalde door de Commissie volgens de procedure van artikel 4 van Besluit 1999/468/EG vast te stellen grenzen een deel van de eventueel voor de producenten van olijfolie en tafelolijven toegepaste steun kunnen reserveren om de financiering te garanderen van de door erkende producentenorganisaties of unies daarvan of brancheorganisaties opgestel ...[+++]


Im Rahmen der ab 1. November 2003 geltenden gemeinsamen Marktorganisation für Fette können die Olivenöl erzeugenden Mitgliedstaaten im Rahmen bestimmter, von der Kommission nach dem Verwaltungsverfahren gemäß Artikel 4 des Beschlusses 1999/468/EWG festzusetzender Höchstgrenzen einen Teil der gegebenenfalls für die Olivenölerzeuger vorgesehenen Beihilfen einbehalten, um die Gemeinschaftsfinanzierung der Aktionsprogramme der anerkannten Organisationen der Marktteilnehmer oder ihrer Vereinigungen in folgenden Bereic ...[+++]

In het kader van de gemeenschappelijke ordening der markten in de sector oliën en vetten die geldt met ingang van 1 november 2003 , zullen de lidstaten waar olijfolie wordt geproduceerd, binnen bepaalde door de Commissie volgens de procedure van artikel 4 van besluit 1999/468/EG vast te stellen grenzen een deel van de eventueel voor de olijfolieproducenten toegepaste steun kunnen reserveren om de financiering te garanderen van de door erkende organisaties van marktdeelnemers of unies daarvan opgestelde activiteitenprogramma's op de vo ...[+++]


Soweit die anstehende Regelung nur einen kleinen Teil der Kosten der begünstigsten Unternehmen deckt und die standortbedingten Nachteile der Wirtschaftsbeteiligten in einer besonders strukturschwachen Region der Gemeinschaft ausgleicht und für einen befristeten Zeitraum die nationale Regionalförderung ersetzt, können die vorgesehenen Beihilfen im Sinne von Artikel 92 Absatz 3 a) EG-Vertrag als Beihilfen zur Förderung der wirtschaftlichen Entwicklung von Gebieten, in denen die Lebenshaltung auß ...[+++]

Voor zover de regeling in kwestie slechts een minderheidsaandeel van de kosten van de begunstigde ondernemingen dekt en beoogt nadelen uit hoofde van de lokalisatie van marktdeelnemers in een van de minst begunstigde regio's van de Gemeenschap te compenseren en tijdelijk de interventies uit hoofde van het nationaal regionaal beleid te vervangen, kan de voorziene steun in aanmerking komen voor de afwijking van artikel 92, lid 3, sub a) van het EEG-Verdrag als steun ter bevordering van de economische ontwikkeling van een regio met een abnormaal lage levensstandaard en een ernstige werkloosheidsituatie.


Die Kommission hatte das Verfahren eingeleitet, da nur unzureichende Angaben über bestimmte Aspekte der Beihilfe und insbesondere die Anwendung der in den einschlägigen italienischen Rechtsvorschriften vorgesehenen Kriterien über die finanzielle Förderung in dieser Region vorlagen, das heißt die Bestimmungen eines Gesetzes aus dem Jahre 1989 über die Finanzierung von Maßnahmen zur Schaffung von Arbeitsplätzen in dieser Region infolge der Stahlkrise sowie die etwaige Refinanzierung und Geltungsdauer dieses Gesetzes, die Finanzierungsbe ...[+++]

De Commissie had deze procedure ingeleid in verband met het ontbreken van toereikende gegevens over bepaalde aspecten van de steun, en met name over de wijze van toepassing van de in de specifieke Italiaanse wetgeving vervatte criteria op financiële steun van de staat in deze regio, de bepalingen van een wet uit 1989 inzake de financiering van maatregelen voor het creëren van werkgelegenheid in deze regio naar aanleiding van de crisis in de staalsector, de eventuele herfinanciering volgens deze wet en de beperkte duur daarvan, alsmede de voorwaarden waarop deze financiering plaatsvindt (zachte leningen en deelneming in het maatschappelij ...[+++]


w