Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrative Methoden und Techniken
Basieren auf
Beruhen auf
Dokumentenmanagement
Manuelle chiropraktische Techniken anwenden
Nuklearmedizinische Techniken verwenden
Offizier Besondere Techniken
Polizeiliche Techniken
Sich fussen auf
Sich gruenden auf
Sich stuetzen auf
Strahlenmedizinische Techniken verwenden
Techniken für die Verwaltung von Dokumenten
Tierchiropraktische Techniken anwenden

Traduction de «techniken beruhen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nuklearmedizinische Techniken verwenden | strahlenmedizinische Techniken verwenden

technieken van nucleaire geneeskunde gebruiken


basieren auf | beruhen auf | sich fussen auf | sich gruenden auf | sich stuetzen auf

gebaseerd zijn op | steunen op | stoelen op


eine gemeinsame Politik muss auf gemeinsamen Grundsaetzen beruhen

een gemeenschappelijk beleid moet op gemeenschappelijke criteria berusten


Rechte und Pflichten, die auf einem Familien-, Verwandschafts- oder eherechtlichen Verhältnis oder auf einer Schwägerschaft beruhen

rechten en verplichtingen uit familierechtelijke betrekkingen tussen ouders en kinderen, uit bloedverwantschap, huwelijk en aanverwantschap


Offizier Besondere Techniken

officier Bijzondere Technieken


administrative Methoden und Techniken

administratieve methoden en technieken




tierchiropraktische Techniken anwenden

chiropractische technieken voor dieren gebruiken | chiropractische technieken voor dieren toepassen


manuelle chiropraktische Techniken anwenden

specifieke manuele chiropractische technieken toepassen


Dokumentenmanagement [ Techniken für die Verwaltung von Dokumenten ]

documentenbeheer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C. in der Erwägung, dass traditionelle europäische Qualitätserzeugnisse, die auf traditionellem Know-how und traditionellen Techniken beruhen, zum kulturellen Erbe der EU gehören, ein wichtiger und erhaltenswerter Bestandteil des wirtschaftlichen und sozialen Lebens vieler europäischer Regionen sind, da sie insbesondere in ländlichen Gebieten Tätigkeiten ermöglichen, die einen unmittelbaren Bezug zu der jeweiligen örtlichen Lebensweise haben, und ferner zur Steigerung der allgemeinen Attraktivität einer Region sowie zur Bewahrung lokaler Identitäten und zur Förderung von deren Unterschiedlichkeit beitragen können, was sich auch im Hinbl ...[+++]

C. overwegende dat de traditionele Europese kwaliteitsproducten deel uitmaken van het culturele erfgoed van de Unie en een essentieel en in stand te houden onderdeel vormen van het sociale en economische leven in talloze Europese regio’s, aangezien zij activiteiten genereren die direct verbonden zijn met de plaatselijke levenswijze, in het bijzonder in plattelandsgebieden, en bijdragen aan de algemene aantrekkingskracht van een gebied, het behoud van de lokale identiteit en aan de bevordering van hun verscheidenheid, ten gunste van toerisme, cultuur, werkgelegenheid en handel;


Insofern sie bestimmen, dass die Techniken zum Vergleich der Netzbetreiber, die von der CREG angewandt werden, um ihre Entscheidung zu treffen, « qualitative Parameter » einbeziehen und auf homogenen, transparenten, zuverlässigen und in der Begründung dieser Entscheidungen enthaltenen Angaben beruhen, sind die angefochtenen Bestimmungen Ausdruck von Artikel 3 Absatz 3 der Richtlinie 2009/72/EG und deren Anhang I, der es erfordert, dass die Verbraucher insbesondere über qualitative Dienstleistungen und homogene, transparente, zuverläss ...[+++]

In zoverre zij erin voorzien dat de technieken voor de vergelijking van de netbeheerders waarvan de CREG gebruik maakt om haar beslissingen te nemen, « kwalitatieve parameters » omvatten en steunen op homogene, transparante, betrouwbare en in de motivering van die beslissingen vermelde gegevens, sluiten de bestreden bepalingen aan bij artikel 3, lid 3, van de richtlijn 2009/72/EG en bij bijlage I ervan, die vereist dat de consument met name beschikt over kwalitatieve diensten en homogene, transparante, betrouwbare en bekendgemaakte ge ...[+++]


23. unterstreicht, dass die Verbraucher umfassend informiert werden müssen, wenn sie Werbung im Austausch für Preisänderungen akzeptieren, die auf verhaltensbezogenen Techniken beruhen;

23. onderstreept het feit dat de consument perfect op de hoogte moet zijn, wanneer hij reclame accepteert in ruil voor prijsaanpassingen via op het gedrag gebaseerde technieken;


- Die für die forstbasierte Industrie geltenden gemeinschaftlichen Umweltvorschriften sollten auf dem Prinzip der nachhaltigen aktiven Nutzung forstwirtschaftlicher Ressourcen und auf Produktionsprozessen auf der Grundlage der besten verfügbaren Techniken beruhen, dabei aber Raum für flexible Lösungen lassen.

- De communautaire milieuwetgeving die van toepassing is op de houtsector, moet gebaseerd zijn op het beginsel van het actieve, duurzame gebruik van het bosbestand en van productieprocessen op basis van de beste beschikbare technieken, terwijl ruimte wordt gelaten voor flexibele oplossingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sie sollte auf bewährten Techniken beruhen, die zum Zeitpunkt des Antrags auf Typgenehmigung zur Verfügung stehen oder entwickelt werden.

Deze strategie moet zijn gebaseerd op beproefde technologieën, die beschikbaar of in ontwikkeling zijn op het ogenblik van de aanvraag van de typegoedkeuring.


Sie sollte auf bewährten Techniken beruhen, die zum Zeitpunkt des Antrags auf Typgenehmigung zur Verfügung stehen oder entwickelt werden.

Deze strategie moet zijn gebaseerd op beproefde technologieën, die beschikbaar of in ontwikkeling zijn op het ogenblik van de aanvraag van de typegoedkeuring.


Erfahrene Drehbuchautoren sollen die Möglichkeit erhalten, ihre Fähigkeiten beim Entwickeln von Techniken, die auf traditionellen und interaktiven Schreibmethoden beruhen, zu verbessern.

Ervaren scenarioschrijvers beter in staat stellen om technieken te ontwikkelen op basis van traditionele en interactieve schrijfmethoden.


6. Im Hinblick auf einen möglichen Wechsel zu Systemen, welche auf der Satellitenortungs- und Mobilfunktechnik beruhen, ausgehend von Systemen, die auf anderen Techniken beruhen, muss die Kommission, in Verbindung mit dem Ausschuss gemäß Artikel 5, bis spätestens 31. Dezember 2009 einen Bericht vorlegen.

6. Met het oog op een eventuele overschakeling op systemen die gebaseerd zijn op plaatsbepaling per satelliet en mobiele communicatie, uitgaand van systemen, die gebaseerd zijn op andere technieken, moet de Commissie, samen met het in artikel 5 bedoelde comité uiterlijk op 31 december 2009 een verslag voorleggen.


Erfahrene Drehbuchautoren sollen die Möglichkeit erhalten, ihre Fähigkeiten beim Entwickeln von Techniken, die auf traditionellen und interaktiven Schreibmethoden beruhen, zu verbessern.

Ervaren scenarioschrijvers beter in staat stellen om technieken te ontwikkelen op basis van traditionele en interactieve schrijfmethoden.


Art. 8 - Die von der Regierung verabschiedeten allgemeinen, sektoralen und integralen Bedingungen beruhen auf den besten verfügbaren Techniken unter Berücksichtigung der Eigenschaften der betreffenden Anlage, ihrer geographischen Lage und der lokalen Bedingungen der Umwelt, ohne dass eine spezifische Technik oder Technologie vorgeschrieben wird.

Art. 8. De door de Regering vastgelegde algemene, sectorale en integrale normen zijn gegrond op de beste beschikbare technieken. Hierbij wordt niet geëist dat een specifieke techniek of technologie wordt toegepast en wordt geen rekening gehouden met de kenmerken van de bedoelde installatie, de ligging ervan en de plaatselijke milieuomstandigheden.


w