Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausschlaggebende Ursache
Die Ursache betreffend
Hauptwohnsitz
Idiopathisch
Kausal
Kausalität
Materielle Ursache
Ohne erkennbare Ursache entstanden
Ständiger Aufenthaltsort
Tatsächlich entstandene Ausgaben
Tatsächlich erzielter Ertrag
Tatsächliche Kosten
Tatsächlicher Aufenthaltsort
Tatsächlicher Benutzer der Netzverbindung
Tatsächlicher Besitzer der Netzverbindung
Tatsächlicher Ertrag
Ursache
Ursache-Wirkung
Ursachenanalyse
Wohnort
Wohnsitz

Traduction de «tatsächliche ursache » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tatsächlich entstandene Ausgaben | tatsächliche Kosten

daadwerkelijke uitgaven | werkelijke kosten


tatsächlicher Benutzer der Netzverbindung | tatsächlicher Besitzer der Netzverbindung

eigenaar | eigenaar van een netwerkverbinding


tatsächlich erzielter Ertrag | tatsächlicher Ertrag

reële opbrengst


idiopathisch | ohne erkennbare Ursache entstanden

idiopathisch | van onbekende oorzaak




ausschlaggebende Ursache

oorzaak van doorslaggevende aard






Ursachenanalyse [ Kausalität | Ursache-Wirkung ]

gevolgenanalyse [ causaliteit | oorzaak en gevolg ]


Wohnsitz [ Hauptwohnsitz | ständiger Aufenthaltsort | tatsächlicher Aufenthaltsort | Wohnort ]

verblijfplaats [ hoofdverblijf | residentie | werkelijke verblijfplaats ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid vom 20. April 2016 in Sachen des belgischen Staates gegen die « Etablissements Jean Wust » AG, in Anwesenheit der « CBC Banque » AG, und in Sachen der « Etablissements Jean Wust » AG gegen die « CBC Banque » AG, in Anwesenheit des belgischen Staates, dessen Ausfertigung am 4. Mai 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Lüttich folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 251 des Einkommensteuergesetzbuches 1964 (jetzt Artikel 346 des Einkommensteuergesetzbuches 1992) in der auf die Streitsache anwendbaren Fassung gegen Artikel 170 der Verfassung, dahin ausgelegt, dass er es der V ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 20 april 2016 in zake de Belgische Staat tegen de nv « Etablissements Jean Wust », in aanwezigheid van de nv « CBC Banque », en in zake de nv « Etablissements Jean Wust » tegen de nv « CBC Banque », in aanwezigheid van de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 mei 2016, heeft het Hof van Beroep te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 251 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964 (thans artikel 346 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992), zoals van toepassing op het geding, artikel 170 van de Grondwet in de interpretatie volgens welke het de administratie zou toesta ...[+++]


B. unter Hinweis darauf, dass die tatsächliche Ursache für das Versagen der Kühlsysteme, das zu den verschiedenen Gefahrensituationen in den Blöcken des Kernkraftwerks Fukushima Daiichi führte, der Ausfall der Stromversorgung war und dass aufgrund einer Vielfalt von Faktoren Ausfälle der Stromversorgung in sämtlichen Mitgliedstaaten eintreten können,

B. overwegende dat de eigenlijke oorzaak van het uitvallen van de koelsystemen, dat heeft geleid tot de diverse gevaarlijke situaties in de kerncentrale van Fukushima Daiichi, was gelegen in het uitvallen van de stroomvoorziening en dat stroomuitval zich als gevolg van een scala van factoren in alle lidstaten kan voordoen,


Wie ich bereits mehrmals erwähnte, nützt es nichts, das Problem mit Geld zu lösen, ohne den Versuch zu unternehmen, die tatsächliche Ursache des Problems zu beseitigen – und das versuchen wir gerade zu tun.

Het heeft geen nut, ik heb het al zo vaak gezegd, geld te steken in het probleem zonder te proberen de echte oorzaak van het probleem aan te pakken, en dat proberen we nu te doen.


Die Mitgliedstaaten müssen auch Sanktionen gegen die illegale Fischerei verhängen; sie ist die tatsächliche Ursache für den Rückgang der Bestände.

Lidstaten moeten ook sancties toepassen op illegale visserij, die de werkelijke oorzaak is van de verarming van de visstand.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bezugnehmend auf das zweite vorstehend dargelegte Argument von Helenic Mining Watch stellt die Kommission fest, dass der Verkaufsvertrag von 2003 Ellinikos Chrysos tatsächlich von jeglicher Haftung für Umweltschäden entbindet, sofern ein solcher Schaden oder die Ursache eines solchen Schadens vor der Veröffentlichung des Gesetzes zur Ratifizierung des Kaufvertrags eintritt.

Ten aanzien van het tweede argument van Hellenic Mining Watch dat hierboven is uiteengezet, constateert de Commissie dat de verkoopovereenkomst uit 2003 Ellinikos Xrysos inderdaad ontslaat van elke aansprakelijkheid voor milieuschade die is ontstaan of waarvan de oorzaak is ontstaan vóór publicatie van de wet waarbij de verkoopovereenkomst is bekrachtigd.


– (EL) Herr Präsident! Die tatsächliche Ursache für das riesige Problem des Dopings im Sport liegt in der Kommerzialisierung des Sports durch die kapitalistische Produktionsweise, deren Ziel darin besteht, die Profite der Monopolgruppen zu steigern, das heißt, sie liegt in dem Einverständnis begründet, dass ein Sportler ein Profi sein kann und es deshalb auch Profisport geben darf.

- (EL) Mijnheer de Voorzitter, het gebruik van doping in de sport is een enorm probleem en de werkelijke oorzaak daarvan moet gezocht worden in de commercialisering van de sport via de kapitalistische productiewijze, waarvan het doel is de winst van de monopolistische concerns op te voeren.


– (EL) Die Situation hat sich durch die eben erwähnten Maßnahmen eher verschlechtert als verbessert, denn die tatsächliche Ursache für das enorme Problem des Doping besteht eben in der Kommerzialisierung des Sports.

- (EL) De situatie is er met de genoemde maatregelen niet beter op geworden maar slechter. De werkelijke oorzaak van het grote dopingprobleem is immers gelegen in de commercialisering van de sport.


« Verstösst Artikel 56bis § 2 Absatz 2 der koordinierten Gesetze über die Familienbeihilfen für Lohnempfänger in der Auslegung des Kassationshofes (Urteil vom 19. Januar 1998) gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er zur Folge hat, dass eine Waise unterschiedlich behandelt wird, je nachdem, ob die Ehe des hinterbliebenen Vaters oder der hinterbliebenen Mutter beendet wird, oder ob der faktische Haushalt des hinterbliebenen Vaters oder der hinterbliebenen Mutter aufgelöst wird, weil die Waise im ersten Fall nur erneut zu erhöhten Familienbeihilfen für Waisen berechtigt ist, wenn die tatsächliche Trennung durch eine Gerichtsano ...[+++]

« Schendt artikel 56bis, § 2, tweede lid van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslagen voor loonarbeiders, in de interpretatie van het Hof van Cassatie (arrest van 19 januari 1998), de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre dit tot gevolg heeft dat een wees verschillend wordt behandeld naargelang een einde wordt gesteld aan het huwelijk van de overlevende vader of moeder dan wel een einde wordt gesteld aan een feitelijk gezin van de overlevende vader of moeder vermits in het eerste geval de wees slechts opnieuw recht heeft op verhoogde wezenbijslag nadat de feitelijke scheiding bekrachtigd is door een gerechtelijke b ...[+++]


« Verstösst Artikel 56bis § 2 Absatz 2 der koordinierten Gesetze über die Familienzulagen für Arbeitnehmer in der Auslegung des Kassationshofes (Urteil vom 19. Januar 1998) gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er zur Folge hat, dass eine Waise unterschiedlich behandelt wird, je nachdem, ob die Ehe des hinterbliebenen Vaters oder der hinterbliebenen Mutter beendet wird, oder ob der faktische Haushalt des hinterbliebenen Vaters oder der hinterbliebenen Mutter aufgelöst wird, weil die Waise im ersten Fall nur erneut zu erhöhten Familienzulagen für Waisen berechtigt ist, wenn die tatsächliche Trennung durch eine Gerichtsanordnun ...[+++]

« Schendt artikel 56bis , § 2, tweede lid van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslagen voor Loonarbeiders, in de interpretatie van het Hof van Cassatie (arrest van 19 januari 1998), de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre dit tot gevolg heeft dat een wees verschillend wordt behandeld naargelang een einde wordt gesteld aan het huwelijk van de overlevende vader of moeder dan wel een einde wordt gesteld aan een feitelijk gezin van de overlevende vader of moeder vermits in het eerste geval de wees slechts opnieuw recht heeft op verhoogde wezenbijslag nadat de feitelijke scheiding bekrachtigd is door een gerechtelijke ...[+++]


Tatsächlich war Europa nicht die Ursache des Problems, sondern Europa ist Teil der Lösung.

Europa is niet de oorzaak van het probleem, Europa is een deel van de oplossing.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tatsächliche ursache' ->

Date index: 2021-07-03
w